пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Литературный язык и нелитературные формы языка.

Ученые выделяют 4 формы (варианта) существования национального

языка, одну литературную и три нелитературных:

1. Литературный язык

2. Территориальные диалекты

3. Городское просторечие

4. Профессиональные и социально-групповые жаргоны

(социальные диалекты).

Литературный язык – образцовый вариант языка, используемый в разных сферах жизни и подчиняющийся строгим правилам (нормам). Изъясняясь на литературном языке, человек неизменно стремится говорить или писать правильно, и это позволяет ему рассчитывать на то, что он будет хорошо понят любым адресатом. Литературный язык обладает своими особенностями. Перечислим их.

1. Устойчивость (стабильность). Русский литературный язык

окончательно сформировался в XIX веке, в пушкинскую эпоху, и в своем

составе общеупотребительной лексики остается неизменным, то есть

общепонятным. Отечественный ученый-лингвист академик Л.В. Щерба

подчеркивает эту особенность: «Литературный язык, которым мы

пользуемся, - это подлинно драгоценнейшее наследие, полученное нами от

предшествующих поколений, драгоценнейшее, ибо оно дает нам

возможность выражать свои мысли и чувства и понимать их не только у

наших современников, но и у великих людей минувших времен».

2. Обязательность для всех носителей языка. Каждому носителю

русского языка для успешной коммуникации в профессиональной и

обиходно-бытовой сферах необходимо в достаточной степени владеть

литературным языком. На овладение литературным языком, на

формирование словарного запаса человека (активного словаря) в

значительной мере влияет его начитанность. Однако важно не только

количество, но и качество прочитанной литературы.

3. Обработанность.

4. Наличие устной и письменной формы реализации. Все нелитературные варианты языка – диалекты, просторечие, жаргоны –  существуют только в устной форме, они реализуются в процессе устного общения. Письменная форма реализации характерна только для литературного языка. Это значительно расширяет его возможности. Письмо

(то есть передача звучащей речи графическими знаками) относится к величайшим изобретениям человечества. Наличие письменной формы в языке позволяет передать последующим поколениям весь духовный и материальный опыт, закрепленный в письменных текстах.

 5. Наличие функциональных стилей. В современном русском языке выделяют четыре книжных стиля (официально-деловой, публицистический, научный, литературно-художественный) и один разговорный (разговорно-бытовой). Это дает литературному языку значительные преимущества над нелитературными формами, поскольку он получает широкое использование в25 различных сферах человеческой деятельности, в деловой, научной, публицистической и художественной литературе, в устной речи.

Нормативность. Выделяют три основных качества речи – правильность, точность, выразительность. Именно правильность речи и определяется соответствием ее языковой норме.

Языковая норма (или норма литературного языка) – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка (слов, словосочетаний, предложений). Она обязательна как для устной, так и для письменной речи.

Территориальные диалекты - разновидность национального языка, которая употребляется лицами, проживающими на определенной территории.

К фонетическим особенностям относят:

- северорусское оканье и южнорусское аканье: хорошо и харашо, голова и галава, молоко и малако. Подобные фонетические варианты нарушают литературную норму.

- фрикативный [г] - [γ] (характерен для южнорусских говоров). В речи, соответствующей литературным нормам, звук [г] произносится как взрывной, четкий: город, газета, нога. В

южнорусских диалектах этот звук произносится с придыханием (фрикативный): [γ]ород, [γ]азета, но[γ]а. В современной русской речи такой звук продолжает сохраняться, нарушая тем самым произносительные нормы русской речи.

 - южнорусское мягкое глагольное окончание в форме 3 лица настоящего времени: идуть (вм. идут), гонють (вм. гонят) и т.д.

Яркой отличительной особенностью диалектов является лексика. Один и тот же предмет или явление в разных говорах может называться по-разному: белка – векша, петух – кочет, гора – сопка, конь – лошадь, боронить – пахать, изба – хата, ухват – рогач, говорить - бахорить, многолюдно - сугатно, недавно – надысь.

Профессиональные и социально-групповые жаргоны – это нелитературный вариант языка, используемый в общении между представителями профессиональных и некоторых социальных групп. Термин жаргон является универсальным для обозначения языков тех или иных социальных групп, применяемых с целью обособления от остальной части языкового коллектива: профессиональный жаргон, воровской жаргон (тюремно-лагерный), молодежный жаргон. Изначально жаргоны – это тайные языки. Жаргон ремесленников, например, возник в связи с необходимостью использовать непонятные слова, чтобы скрыть секреты своего ремесла. А жаргон деклассированных элементов (преступников разного толка) – в связи с постоянной потребностью в конспирации, для маскировки в условиях воровского дела. Отсюда, например, разновидности названий карманов на мужской одежде, содержимое которых представляет интерес для вора-карманника: ширман – внутренний карман пиджака, шкеры – боковые карманы и т.д.

Лингвистами отмечается, что, в отличие от других видов жаргонов, молодежный жаргон (сленг) не предназначен для того, чтобы сделать речь их носителей недоступной для посторонних лиц. Он является скорее «общественным развлечением». То есть через эту форму языка проявляется стремление молодежи подчеркнуть свой особый статус в обществе. Профессиональный жаргон – особый язык, используемый людьми одной профессии. Можно говорить о профессиональных жаргонах моряков, врачей, музыкантов, военных, рабочих той или иной профессии, компьютерщиков и т.д. Общение на них возможно только тогда, когда в разговоре участвуют представители одной профессии, а предмет разговора не выходит за рамки узких профессиональных тем.

Просторечие – нелитературный вариант языка, свойственный малообразованной части населения и придающий ей неправильный и грубый характер. Лингвисты отмечают, что социальная база просторечия расплывчата и неопределенна. В наши дни она состоит не только из отдельных слоев городского населения (городское просторечие), но и жителей деревень, речь которых в значительной степени отошла от архаического типа диалекта. Но и в том, и в другом случае просторечие – это речь людей, недостаточно овладевших литературным языком. Он характеризуется набором языковых форм, нарушающих нормы литературного языка. Недостаточно высокая или низкая степень владения литературным языком не позволяет носителям просторечия осознавать эти формы как неправильные. Носители просторечия часто употребляют неправильно грамматические формы: оплатите за проезд (вм. оплатите проезд), ложи (вм. клади), обождите (вм. подождите), инженера (вм. инженеры), инспектора (вм. инспекторы), мы хочем (вм. мы хотим), мальчуковый (вм. мальчиковый), у ней (вм. у нее), взади (вм. сзади) и т.д. Просторечие как одна из разновидностей национального языка неоднородно. Помимо искаженных в отношении литературной нормы орфоэпических, грамматических и лексических форм в просторечии

выделяют еще несколько групп речевых единиц. Первая – экспрессивная лексика и фразеология, специально предназначенная для грубого снижения речи. Это так называемые разговорно-просторечные единицы, близкие разговорному языку, которые фиксируются в нормативных словарях с различными с пометами. Например,

мужик (прост.) – просторечное, жрать (прост.), шарахнуть (прост.), шастать (прост. неодобр.) – неодобрительное, рыло (прост. бран.) – бранное,

ублюдок – (прост. презрен.) – презренное и т.д. Вторую группу составляют также экспрессивные слова, но их употребление ограничено жесткими этическими запретами. Это так называемая обсценная лексика и фразеология, «подвергающаяся в русской

культурной традиции запрету (табу) на открытое употребление, особенно в письменной речи». К табуированной лексике относится русский мат (матерщина), носящий откровенно грубый, вульгарный характер. «Табуирование таких единиц обусловлено прежде всего этической ненормативностью, из которой следует и лингвистическая ненормативность». Каждый носитель русского языка должен осознавать границы употребления обсценной лексики, особенно мата, помня о том, что использование этой лексики оскорбляет других. Третья группа – так называемое «молодое» просторечие11. Под этим понятием исследователи рассматривают лексические новообразования, которые приобрели или приобретают статус общеупотребительных слов и выражений: доставать, прибабахи, вкатить, обалдеть, катить бочку, компостировать мозги и т.д.. В основном это единицы интержаргона, общеупотребительного сленга. Они также обладают высокой экспрессивностью, эмоциональностью и оценочностью, но не обязательно носят грубый, оскорбительный характер.

 


21.01.2015; 05:05
хиты: 151
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
риторика
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь