Іменник в яп. мові – підклас слів, до якого входять морфологічно незмінні, синтаксично самостійні, лексично знаменні слова, наділені категоріальним значенням власне предметності (познач. абстр. поняття, множини).
Поділяються на дві категоріії:
І категорія: Слова імена живих та неживих предметів (~あります、います)
Підклас неживих :
- опредметнені динамічні
- абстрактні (боротьба, воля)
Всі іменники можуть мати присубстантивне значення – форм. сполучення, вступати підметом, додатком, а також функціонувати означенням і присудком.
上、右 - просторові та часові слова, мають значення не тільки предметності, і також функції предметних та часових значень. 上 - on, на.
Певні іменники виконують службову функцію, в такому випадку вони позбуваються лексичного значення і набувають граматичного.
つもり - плани, як підмет.
つもり ― як конструкція, категорія майб. ч.
У семасологісному відношенні іменники характеризуються:
- в простих непохідних – значення визначається кореневою морфемою;
- в складних похідних – значення = сукупність значень корінних морфем;
- в афіксально похідних – до значення кореневої морфеми + дериваційне значення.
Класифікація за семантичним аспектом :
- загальні та власні
- істоти/неістоти
- дискретні/недискретні
- власне предметні/ опредметнені дії
- однозначні/багатозначні
- конкретні/абстрактні
- денотативні/конотативні
- власне іменникові/прислівникові
- не службові/службові
- мають/не мають синоніми
- мають/не мають антоніми
- мають/не мають омоніми
На відміну від укр. м. не мають:
- рід
- число
- відмінювання
Але мають:
- категорію соц..-особист. відносин.
Засоби для вираження роду, числа і т.д. є (дод.суфіксу, лекс. засоби).
Якщо немає грам. категорії не означає, що немає засобів (займ., лекс. засоби).
Грам. ф. – це сама словозміна.
ІІ категорія: Слова соціально-особистісних відносин.
- суб. катег. чемності,
- суб. катег. шанобливості.
І та, і та мають два протиставлення:
І форма ім.. підкресл. вічливість (офіційність)
ІІ форма – послаблює вічл. (фамільярність)
В формальній категорії – екстралінгвістичні фактори.
Розмежування цих категорій :
- чужий – свій
- вищий-рівний-нижчий
- присутність/відсутність адресата мовленнєвої діяльності (про цю людину, до цієї людини)
Чемність – у відношенні суб. мовл. до адресата.
Шанобливість – віднош. до людини про яку йде мова.
Засоби вираження категорії соціально-особистісних відношень:
- спеціальні ввічливі слова ( з ввічливою конотацією) – お母さん
- префікси - お、ご + ім.
- суфікси さん、さま、先生
- преф. та суф. , що використовуються одночасно
Засоби вираження зниж. рівня вічл.
- спец. ім. – 父
- спец. преф. – せ
- суфікси – くん、ちゃん