пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

3. Порівняльна характеристика наголосу в японській та українській мовах

Наголос – надсегментна одиниця мовлення.
 

В укр. мові –  силовий/виділ., словесний, рухомий, не фіксований (=вільний), тобто припадає на різні склади. При зміні наголосу – слово змінюється. Існує подвійний наголос, логічний наголос (коли тільки від наголосу залежить значення).

 

В яп. мові – музичний наголос (регулюється висотою) або регістровий.

Одна з характеристик – контекстуальний прояв. Камі – волосся, камі –бог, камі – папір (залежить від налогосу)

У японській мові відсутня властивий українській силовий наголос, замість нього використовується тонізація (або тонічне наголос). Слова вимовляються рівномірно і більшість складів мають одну довжину (за винятком довгих голосних), наголос же показується зміною тону голосу.

 

Мора – найменша одиниця, будь-яке сполучення з голосним. В ідеалі кожна мора повинна мати однакову довжину (коли є подвоєння або подовження одн. довжину з іншими морами). Маленька цу – теж мора!

 

Два офіційні типи наголосу в яп. мові

Токійський

Кансайський

Словорозрізнева ф-я вик. складом, після 1 мори відбувається зміна висоти голосу. Достатньо запам’ятати після якої йде спад.

Більш складний і рухомий, оскільки старий

 


01.06.2017; 15:14
хиты: 115
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
филология
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь