пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

3. Предыстория литературной критики.

1/3 18в.

  • литра  эпохи ПI не знала ЛК как отдельного вида лит. труда.
  • осталось неск. свидетельств ЛК  характера =>  изм. кот. приведут к рожд. ЛК

Почему не было критики?

  • литра конца 17в  св. с тендец. древнеруск. литры – критики быть не могло
  • дрруск автор прикрывался самоуничижительными формами
    - писал  о своем неумении и необразованности
    - подчеркивал благоческие и св. с Б, кот руководил его трудом
    - автор текста – не он сам
    - анонимность
  • формула: не критиковать а как-то исправить ошибки
  • отсутств. индивидуального авторства
  • отсутствует авторск. оригинальность – нет повода критиковать, оцен произв
  • лит связь в дррус литре – односторонняя коммуникативная
  • связи от читателя к автору не предполагалось  (ошибки технич характера у переписчика)

 

конец 17в – возрастает индивид. авторск. начало

  • формир. идея об индивид. эстетич. опыте
  •  = > признание множества эстетич. суждений и  многих канонов прекрасного
  • меняется литературная связь: автор-читатель + автор-другой автор
    -  связь проявл. не в К одного автора др., а в защите своего произвед.
  • обосновывает автор. право на индивид. опыт


«Зоил»

  • лит. персонаж, кот. становится объектом нападок со стороны авторов
  • упом.  в произвед. 19 в (см. Пушкин и др.)
  • объект для упражнения в остроумии
     
  •  Зоил – имя жившего в 4-3в. до н.э. греч. философа.
  • прозвище «Бич Гомера» за критику
  • Зоил – нарицательное имя критика – завистливого, язвительного, мелочного
  • появл.  в рус поэзии  на рубеже 1670-1680 гг
  • впервые был упомянут С. Полоцким в стихотворении «К гаждателю» - в сборнике «Псалтирь рифмотворная» 1680г
  • появляется в нелицеприятном виде
  • впервые Зоил упоминается в 1679 году – Мардарий Хоников, стихотворение «К читателю»


- начинает меняться отношение между писателем и читателем

  • показателен сборн. проповедей «Сатир» (1684г.)
    - автор неизвестен
    - предваряется предисловиями (прозаич + стихотворн)
    - автор-священник иначе формул.свое отнош. с чит. и потенц. отн.чит. к нему
    - «Если будешь читать внимательно эту книгу, состроенную моим окаянством и нареченную невежеством моим „Статир", и если в чем-нибудь усумнишься, то не дерзай тотчас вымарывать или исправлять. Молю тебя о этом, завещаю тебе и пред самим богом свидетельствую просьбу мою».
     

снова Зоил:

  • выступает не столько как крит., а как ругатель, позвол. необоснованные высказывания
  • главная черта – зависть (К – зависть способностям автора)
    (у Полоцкого слово зависть 6 раз)
  • источник  зависти – невозм-ть написать так же хорошо,
     
  • Зоил – не просто критик/ругатель, а коллега по ремеслу
  •  для дррус авт несв-енно самомнение, оно нач  в текстах кон. 17- нач. 18в
  • сомнение в «адекватности» других авторов превращается в самолюбование
     
  •  авторы защищают себя, свой труд
  •  вызывают Зоила на соревнование
  • пафос текстов – «если тебе не нравится мое сочинение, попробуй написать лучше»
     
  • возникает состязательная культура  в 18 в. проходят лит.е турниры между известными авторами того времени
  • Первое состязание: Тредиаковский – Ломоносов
  • реальные критики в 18 веке – только писатели-поэты, К занимались в «свободное» время
  • презрительное отношение к  зоилам  сохр.я до конца 18 века
  •  сер. 18 в. об этом открыто писал Кантемир: «обыкновенно таким людям уничтожать чужой труд, хотя сами за него приняться не смеют или неудачливы бывают, принявшись»
     

В первых К оценках авторы избегают называть друг друга по имени – особенность лит. жизни этого времени

  1. Пример:  Ситуация с первой сатирой Кантемира. Впечатление произвела на Феофана Прокоповича. И тот написал ответ Кантемиру, где поддержал автора, но принципиально не называл по имени, упрекает в том, что не знает личность (с биограф.точки зрения – не так). Анонимность получила новое развитие.

    - «Не знаю, кто ты, пророче рогатый; Знаю, коликой достоин ты славы; Да почто ж было имя укрывати? Знать, тебе страшны сильных глупцов нравы. Плюнь на их грозы, ты блажен трикраты. Благо, что дал бог ум тебе, столь здравый. Пусть весь мир будет на тебя гневливый, Ты и без счастья довольно счастливый». (Прокопович)

1/3 18 в. -  (Тредиаковский) – тенденция к называнию именований русского писателя через его сравнение с классическим автором. Это инспирировано его личным опытом (обучение за рубежом).

Еще одна причина неразвитости ЛК:
- отсутств правильного гум. образования  (европ/визант) образец
- конец 17в. – появл. школы где дают осн лит работы (риторика, поэтика) (Слав-Греко-Лат Акад)
- изв. литераторы 18в. получили первый лит опыт там
- П I – главный критик переводов, формир репертуар, оценивал работы, приним решение о том какой перевод будет напечатан, выдвигал требования

«Езда в остров любви» Тредиаковского

  • переводное беллетристич. произв. о любви
  • «Все люди с хорошим вкусом желают приобрести ее поскорее. Суждения о ней различны соответственно различию людей, их профессий и вкусов. Придворные ею вполне довольны. Среди духовенства одни ко мне благожелательны, другие обвиняют меня, как некогда обвиняли Овидия за его прекрасную книгу, где он рассуждает об искусстве любить, утверждают, что я первый развратитель российского юношества, тем более что до меня оно совершенно не знало чар и сладкой тирании любви. Поистине я могу сказать, что книга моя вошла здесь в моду, и, к несчастию или же к счастию, я вместе с нею. Право, милостивый государь, я не знаю, что и делать; ко мне обращаются отовсюду, у меня везде просят мою книгу, а когда я говорю, что у меня ее нет, сердятся настолько, что мне нетрудно заметить их неудовольствие».
     
  • Впервые под маской Зоила можно видеть черты лит.борьбы.
  • завершает книгу «Эпиграмма к охуждателю Зоилу», в кот. Тредиаковский спровоцировал лит. скандал. «Многи на многи книг вас, братец, бывало, а на эту неужли вас таки не стало?». Курсив появляется в том случае, где в сфере одного героя появляется речь другого героя.
  • защищает  Тредиаковского  И. Сечихин – малоизв. переводчик, который в 32 году перевел трактат «Анфропоскопия». Принимает сторону Тредиаковского, защищает его от Зоила, язвительно о нем отзывается.
  • В прозе – примирительные нотки. «Сам бог на цензуру твою не гневается, понеже в посмеяние тебя и игралище ученому свету соделал. Довольно, полно браниться, пора помириться; я за простоту твою не сержуся». Вырисовывается новый образ и роль Зоила: он сам, как и его слава, будут пребывать вечно, и сам он вовсе не так уж ужасен (а-ля шут). Вторая мысль: не может Зоил быть оценщиком, поскольку принадлежит к другой литературной культуре. Зоил не очень интеллектуальный критик. Это не его уровень. Он функционирует в другой среде.
     
  • «Знать деревенския бабы, на попрядуху собравшись, о сем с тобою конференцию имели и цензоровать тебя научили. Хороша для вас книга о Бове Королевиче, в которой повествуются древния оныя о исполине преславном Полкане и Милитрисе истории; еще же книга Пчела, не знаю по истине которым автором изданная, без всякаго погрешения, яко благочестия твоего наставница, апробации достойна».

 

  • нач 18в -  расслоение чит.аудитории. Выделяется ее элитарная часть, которая противопоставляется древней литературной традиции и отрицает эту традицию. Как новая, послереформенная часть общества противопоставляется дореформенной.

 

  • это приводит к изменению отношения писателя к читателю.
    Сечихин.
    Три предисловия. «К Зоилу», «К меценату», «К беспристрастному читателю».
    Ждет оценки труда от беспристрастного и благосклонного читателя. Это попытка расширить число возможных профессиональных ценителей и критиков произведений. Связь не только с безграмотностью, но и с определенным уровнем культуры.

 

 

 


25.06.2021; 05:48
хиты: 38
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь