Публицистический стиль (статья, очерк, эссе, выступление)
Цель данного стиля - информирование, передача общественно значимой информации с одновременным воздействием на читателя, слушателя, убеждением его в чем-то, внушением ему определенных идей, взглядов, побуждением его к определенным поступкам, действиям. Сфера употребления публицистического стиля – общественно-экономические, политические, культурные отношения.
Применяя этот стиль, автор стремится призвать к поступку, к переоценке какого либо явления, побудить чувства, решить проблему. Для него характерна эмоциональность, оценочность, образность, логичность. Форма словесного выражения – рассуждение. Используются глаголы в повелительном наклонении, антитезы, повторы слов и синтаксических конструкций, использование риторических вопросов, много восклицательных предложений и использование тропов.
Лексика:
- Слова и термины общественно-политического содержания и назначения (президент, федерация, демократия, общество….)
- Активное вовлечение лексики и терминологии из рыночной экономики, предпринимательской деятельности, научно-технической и производственно-технической области и др.
- Оценочность лексики
- Различность пластов лексики (Гигантсвкий треск обмана, сказочный консенсус, заподозрили в любви и свободе)
- Лексика эмоционально-экспрессивная, возвышенная (книжный стиль): воззвать, отчизна, восторжествовать.
- Публицистический стиль характеризуется устойчивыми словосочетаниями, имеющими смысловой оттенок общественно-значимый: широкая известность, большая любовь и почитания, внушает уважение, подчёркивает величие.
- Преобладают слова с переносным значением (болели за леса, зелёный океан), синонимы и антонимы.
- Метафорическое использование терминологии: Пульс времени, ритм жизни
Жанры публицистического стиля и их языковые особенности.
В публицистических произведениях затрагиваются актуальные проблемы современности, представляющие интерес для общества (политические, экономические, философские, нравственные, вопросы культуры и искусства). Оказывая своё воздействие на читателя или слушателя, публицистика не только ориентирует людей в этих событиях, но стремится влиять и на поведение людей.
Основной чертой жанров публицистического стиля является сочетание экспрессии и стандарта. Готовые речевые формулы позволяют легко и оперативно оформить любое публицистическое высказывание и делают доступным текст для широкого круга читателей или слушателей.
Эмоционально-экспрессивные средства выполняют функцию убеждения.
В жанрах публицистического стиля вводится в текст открытое авторское «Я». Оно находит своё выражение в различных восклицательных и вопросительных предложениях, в риторических вопросах, в оценочных словах.
Виноградов отмечал частое использование в публицистическом стиле частиц и местоимений, что также свидетельствует авторского «Я».
Для жанров публицистики характерно использование разговорных средств, которые предают простой убедительный тон.
Для репортажа характерна эмоциональная передача материала, выражение личного отношения к описываемому. Личное отношение может выражать досаду, гордость, торжественность. В репортаже преобладают:
- глаголы настоящего
- времени прямая речь
- диалог
- элементы описания
- оценки
- использование простых синтаксических конструкций
- использование элементов простой разговорной речи
- употребление восклицательных, указательных и усилительных частиц (что за, как, вон, вот, даже, ведь, всё-таки и так далее)
- междометий
- распространённых обращений
Для заметки и отзыва характерно не только эмоциональное отношение автора к содержанию высказывания, но и волевое, что объясняется необходимостью открытой авторской позиции по решаемым вопросам, призывностью этих жанров. Эмоциональные отношения (уверенность, неуверенность, согласие, несогласие), волевые отношения (предупреждение, призыв, совет) требуют:
- вопросно-ответной формы изложения
- модальных слов (конечно, вероятно, возможно)
- отрицательных частиц
- риторических вопросов
- специальных синтаксических конструкций (я думаю, я считаю, мне кажется и так далее)
- побудительных предложений
- обращений
Научный стиль (реферат, доклад, курсовая, статья, дискуссия)
К научному стилю речи относится такой вид литературы, как статьи в научных журналах и сборниках, монографии, диссертации, энциклопедии, словари, справочники, учебная литература. Научные доклады и лекции, выступления на научных конференциях и совещаниях также являются образцами научного стиля речи. Основными чертами данного стиля являются: логичность изложения, точность словоупотребления.
Для научного стиля характерно: отвлеченно-обобщенный характер речи, однозначность и терминологичность слова.
предварительное обдумывание высказывания, монологический его характер, строгий отбор языковых средств, тяготение к нормированной речи.
Сфера научного общения требует точного, логичного, однозначного выражения мысли, которая должна быть аргументирована. Назначение науки – вскрывать закономерности. Отсюда обобщенный характер.
Черты:
- отвлеченно-обобщенный
- подчеркнутая логичность изложения
- смысловая точность
- объективность изложения
Языковые особенности научного стиля. Лексика и фразеология.!!!
Лексико-фразеологический состав научного стиля. Лексико-фразеологический состав научного стиля с точки зрения семантики можно разделить на три группы. К первой относятся слова и выражения, свойственные общенациональному русскому литературному языку и используемые в книжной речи с тем же значением, которое закрепилось в языке. Они составляют основу лексики и фразеологии книжного стиля, но не создают его своеобразия. Например: исполнять, рассматривать, основы, опыт, результаты и др.
Ко второй группе относятся слова и выражения общенационального русского литературного языка, которые в научном стиле изменили свою семантику и стали терминами. Поэтому не само их наличие в тексте, а специфика значения может служить указанием на принадлежность текста к научному стилю, например употребление слов мышление, предлог, кора в выражениях : «Мышление реализуется в речи»; «Предлог- служебная часть речи»; « Земная кора подвержена колебаниям».
К третьей группе принадлежат специальные слова и сочетания, которые нигде, кроме как в научной речи, не употребляется. Сюда относится узкоспециальная и общенаучная терминология, например: известкование, гранулирование, сфера, атмосфера, симптом, импульс и др.
Преобладание терминологической и абстрактной лексики
Употребление специальных лексикологических единиц: обычно, регулярно, всегда
Обобщенно-отвлеченное значение глагола и существительного, использование настоящего вневременного времени глагола
Языковые особенности научного стиля. Морфология и словообразование научного стиля.
Характерная особенность научного стиля – его обобщенно – абстрагирующий характер – проявляется в последовательном устранении таких морфологических форм, которые служат выражению конкретности. Так, глагол используется главным образом в форме настоящего времени несовершенного вида со значением постоянного (вневременного) действия : существительное обозначает предмет, на каждую частицу действуют силы со стороны соседних частиц, окислы неметаллов реагируют с водой.
Характерно отсутствие форм 1-ого и 2-ого лица, что также связано с устранением конкретности.
Наиболее употребительными в научной речи являются имена существительные. Категория числа существительных здесь имеет свои особенности, связанные с необходимостью обозначать множество через один предмет (на тело действуют неуравновешенные силы), а также обозначать разновидные признаки, названные одним словом (кислоты, соли).
Частотны существительные, обозначающие абстрактные понятия: величина, объем, возможность и др.
По употребительности прилагательных научный стиль превосходит все остальные стили: в научном стиле прилагательные составляют около 13%, в деловом – около 10%, в художественном – около 7%, в разговорном – около 3,5%.
Частотность прилагательных связана с использованием их в составных терминах: угольная кислота, сложное предложение, точечный маятник.
В научном стиле частотны причастия всех видо–временных форм.
Специфической чертой научного стиля является использование полнознаменательных слов в роли предлогов: по мере, в течение, в случае, путем , посредством.
Специфика словоупотребления научной речи отражает ее интернациональный характер: в ней частотны иноязычные корни, приставки, суффиксы: бикарбонат, микрочастица, антитела, ренит.
Официально-деловой стиль
Официально-деловой стиль обслуживает законодательство, делопроизводство, сферу юридических отношений. Он подразделяется на официально-документальный (язык дипломатии и язык законов) и обиходно-деловой (служебная переписка и деловые бумаги). Характеризуется:
- Высокой регламентированностью речи
- Официальностью, строгостью изложения
- Безличностью
Общие черты:
- единство содержания и средств выражения.
- долженствующий, предписывающий характер, большое кол-во модальных слов
- точность языка, однозначность текста. Использование терминов. Грамматические средства связи используются в качестве терминов (свести баланс)
- неличный характер текстов, отсутствие субъективной оценки, нет эмоционально-экспрессивных средств.
- Люди именуются: гражданин, лицо, избиратель.
- причастия прошедшего времени
- стандарты, стереотипное построение текста на всех уровнях, отбор яз ед, композиция
- Устойчивые обороты с отыменными предлогами (в целях, в связи, на основании)
- замкнутость для других стилей
- недопустимость употребления фразеологизмов, диалектных слов, неологизмов, нейтральная лексика - деловой этикет. Нарушение в особых случаях – приказ (воскл конструкция), выражение благодарности, поздравительный адрес. Сужение диапазона используемых речевых средств т.к. информация д.б. полной, своевременной, формулировки точными и лаконичными.
- высокая степень повторяемости языковых форм связана с установкой на стандартизацию языка, описание типовой ситуации.
Фразеологические особенности официально-делового стиля – это устойчивые выражения (канцеляризмы), с помощью которых составляются определённые документы и которые помогают сделать данный документ более чётким, подчинённым стандарту: «Мы, ниже подписавшиеся…», «В силу….» и так далее.
Значительное место занимают номенклатурные обозначения должностей, учреждений, частей территории, всевозможных юридических действий, юридических актов, служебных процедур
- Много слов с абстрактными значениями, использование стандартизированных словосочетаний, обозначающих предметы, действия
- Использование канцеляризмов и фразовых речение
- Архаичные формулы речевого этикета в дипломатии
Разговорный стиль
Разговорный стиль противоположен книжным – ему одному присуща функция общения. Разговорный стиль противопоставляется книжной речи в целом, а не отдельным ее разновидностям, поэтому, если употреблять термин «разговорный стиль», то нужно иметь ввиду, что он наполняется иным содержанием, чем термины, называющие традиционно выделяемые функциональные стили.
Различие между литературным языком (книжным) и разговорным – в одном случае это кодифицированный литературный язык, а в другом – некодифицированный, но тоже литературный язык, за пределами которого – просторечие.
Разговорная речь характеризуется особыми условиями функционирования, к которым относятся отсутствие предварительного обдумывания высказывания и связанное с этим отсутствие предварительного отбора языкового материала, непосредственность речевого общения между его участниками, непринужденность речевого акта. Большую часть играет контекст ситуации и невербальные средства, как мимика, жесты, реакция собеседника. К чисто языковым особенностям разговорной речи относятся использование внелексических средств (интонация, паузы, темп речи), широкое употребление обиходно-бытовой лексики и фразеологии, лексики эмоционально-экспрессивной, своеобразие синтаксиса.
Разговорной речи свойственна экспрессивность не только в лексическом плане, но и в синтаксическом (сдадим? Где там сдадим!).
Помимо своей прямой функции – средства общения, разговорная речь выполняет и другие функции: в художественной литературе она используется для создания словесного портрета, для реалистического изображения быта той или иной социальной среды.
- Произношение – менее отчетливое произношение звуков, сильное редуцирование, что связано с быстрым темпом речи. Нередко ударение в разговорной речи не совпадает с ударением в более строгих стилях речи.
- Лексика – разговорная лексика входит в состав лексики устной речи, характеризуется эмоциональной окраской. Некоторые слова представляют собой однокоренные варианты общеупотребительных слов.
- Фразеология – значительная часть фонда русского языка составляет фразеология разговорной речи.
- Морфология – разговорной речи присущи некоторые особенности в формах частей речи. Так, для имен существительных можно привести разговорные формы предложного падежа: в отпуску, в цеху. Формы сравнительной степени: быстрей, скорей.
- Синтаксис – богатый, но варьируется в зависимости от условий разговора. Диалог. Преобладание простых предложений. Использование вопросительных и отрицательных предложений. Слова-обращения, слова-предложения, повторы слов, разрыв предложний вставными конструкциями, эллиптические и неполные предложения различного типа.
Лексика разговорного стиля делится на две большие группы:
1) общеупотребительные слова (день, год, работать, спать, рано, можно, хороший, старый);
2) разговорные слова (картошка, читалка, заправский, примоститься). Не исключено также употребление просторечных слов, профессионализмов, диалектизмов, жаргонизмов, то есть разнообразных внелитературных элементов, снижающих стиль. Вся эта лексика преимущественно бытового содержания, конкретная. В то же время весьма узок круг книжных слов, отвлеченной лексики, терминов и малоизвестных заимствований. Показательна активность экспрессивно-эмоциональной лексики (фамильярной, ласкательной, неодобрительной, иронической). Оценочная лексика обычно имеет здесь сниженную окраску. Характерно использование окказиональных слов (неологизмов, которые мы придумываем на случай) - открывалка, хорошунчик, щелкунчики (вместо ореходавы), увнучить (по образцу усыновить)
В разговорном стиле действует закон «экономии речевых средств», поэтому вместо названий, состоящих из двух и более слов, употребляется одно: вечерняя газета - вечерка, сгущенное молоко - сгущенка, подсобное помещение - подсобка, пятиэтажный дом - пятиэтажка. В иных случаях преобразуются устойчивые сочетания слов и вместо двух слов употребляется одно: запретная зона - зона, ученый совет - совет, больничный лист - больничный, декретный отпуск - декрет.
Художественный стиль
Язык художественной литературы – сложное структурное целое, имеющее разветвленную внутреннюю дифференциацию в соответствии с делением словесного искусства на роды и виды.
В рамках языка художественной литературы все языковые средства, их отбор и организация подчиняются общему конструктивному принципу образного отображения действительности.
В рамках литературно-художественного текста образное отображение действительности находит свое воплощение, прежде всего в категории «образ автора».
Языку художественной литературы присуща эстетическая функция, она является его монополией. Помимо этого, язык художественной литературы выполняет коммуникативную функцию. Особенности языка художественной литературы: единство коммуникативной и эстетической функций; многостильность (использование языковых элементов других стилей); широкое использование изобразительно-выразительных средств; проявление творческой индивидуальности автора (индивидуально-авторский стиль). Отмечая, что в художественной литературе язык выступает в особой, эстетической, функции, мы имеем в виду использование образных возможностей языка - звуковой организации речи, изобразительно-выразительных средств, экспрессивно-стилистической окраски слова. Нередко художественный стиль противопоставляют научному. В основе этого противопоставления лежат разные типы мышления: при помощи понятий (научного) и при помощи образов (художественного).
Языковые особенности художественного стиля
Языковые средства:
- Конкретные слова : не птицы , а грачи , скворцы , ласточки и т ..; не сказал , а напомнил , предупредил , посоветовал .
- Слова в переносном значении : море огней , спит земля .
- Эмоционально – оценочные слова с уменьшительно – ласкательными суффиксами : березка , ключик , звездочка , серенький ; с суффиксом – (-еват -): сладковатый, синеватый.
- Глаголы совершенного вида с приставкой за - со значением начала действия
- Глаголы настоящего времени вместо прошедшего . ( я за грибами . Вдруг вижу …)
- Предложения вопросительные , побудительные .
- Предложения восклицательные .
- Предложения с однородными членами .
- Использование изобразительно – выразительных средств других стилей .
- Эстетическая функция художественного стиля речи .
- Синкретичность набора языковых средств литературного языка
- Эстетичность языка
- Художественно-образная речевая конкретизация
- Ориентированность, прежде всего на литературные нормы
- Использование изобразительно-выразительных средств