пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

9. Интернет-лексика

Сейчас перед журналистикой стоит сложная двойная задача. С одной стороны, ей требуется всегда быть в курсе лексических тенденций, возникающих в сети, а с другой – нужно выполнять культурную миссию по охране традиционных ценностей.

1) Новые слова. Механизм возникновения словесных интернет-образований в языке прост ->технологии коммуникаций провоцируют рождение новояза.

Первые пользователи сайта – международное сообщество программистов – использовали англоязычные термины в качестве универсального средства общения в разноязычной профессиональной среде.

  • Browser – браузер «бесцельно перелистывать страницы»
  • Chat – чат «болтать», «трепать у языком»
  • Click – кликать «звякнуть, щелкнуть»
  • Content – контент «содержание, наполнение»
  • Hacker – хакер, хэкер взломщик сайтов и серверов.

2) Языковая стихия питается также компьютерным сленгом.

Сетевому сленгу присущи следующие черты.

  • 1. Неграмотное написание многих слов, например, «извените», «кароче»
  • 2. Намеренное, ставшее традиционным, неправильное написание некоторых слов: момед, гамы, цомпутер;
  • 3. Традиционное для сети сокращение английских выражений:
  • RTFM (read this following manual) – читай прилагаемое руководство пользователя;
  • IMHO (in my humble opinion) – по моему скромному мнению;
  • FAQ (frequently asked questions) – часто задаваемые вопросы, т.е. вопросы и ответы на них; такую форму в мире очень часто используют для обучения); в русском варианте был найден очень удачный эквивалент – ЧАВО (ответы на ЧАсто задаваемые ВОпросы).
  • 4. Использование смайликов (улыбочек) – специальных значков, которыми можно выражать свои чувства при написании писем или ответов на письмо.
  • ; - (– сообщение несет очень неприятные новости;
  • 8-0 – человек крайне удивлен чем-то, или ему сообщили совершенно неожиданную новость (круглые глаза и широко открытый рот);
  • ;~ - (– слезы капают из глаз и так далее.

5. Использование традиционных английских сленговых выражений, которые пишутся или английскими буквами, или русскими.

Mustdie (мастдай, масдай) – наихудшие пожелания. С английского переводится как «должен умереть». Например, «Windows 95 – must die!» – Windows 95 – самая плохая операционная система и она должна как можно быстрее исчезнуть.

6. Слова, которые являются компьютерными терминами (как правило, относящиеся к интернету). Их значение нужно просто знать. Например, Сабж (subj от subject – тема) – тема письма. Когда он встречается в тексте, следует просто поднять глаза к заголовку письма и прочитать там то, что написано после слова Subj.

Мыло (е-мыло, e-mail) – личная сетевая почта. Отсюда чудесный глагол – «намылить» (т.е. отправить е-мейл).

Чайник – человек, который пока мало что знает, но стремится узнать, поэтому над ним хотя и подшучивают, но тем не менее относятся с уважением.


26.01.2018; 20:04
хиты: 72
рейтинг:0
Профессии и Прикладные науки
журналистика; сми
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь