При аннотировании отдельных видов документов учитывают некоторые специфические моменты.
В аннотации на научно-технические документы следует употреблять синтаксические конструкции, свойственные языку научных и технических документов, избегать сложных грамматических оборотов; применять стандартизированную терминологию.
В аннотациях по общественным наукам допускается использование терминологии исходного документа. Следует избегать употребления малораспространенных терминов или разъяснять их при первом упоминании в тексте.
Необходимо соблюдать единство терминологии в пределах аннотации:
— применять значимые слова из текста исходного документа для обеспечения автоматизированного поиска;
— сокращения и условные обозначения, кроме общеупотребительных, в научных и технических текстах применяют в исключительных случаях или дают их определения при первом употреблении;
— единицы физических величин следует приводить в Международной системе СИ по ГОСТ 8.417. Допускается приводить в круглых скобках рядом с величиной в системе СИ значение величины в системе единиц, использованной в исходном документе;
— имена собственные (фамилии, наименования организаций, изделий и др.) приводят на языке первоисточника. Допускается транскрипция (транслитерация) собственных имен или перевод их на язык аннотации с добавлением в скобках при первом упоминании собственного имени в оригинальном написании;
— географические названия следует приводить в соответствии с последним изданием «Атласа мира». При отсутствии данного географического названия в «Атласе мира» его приводят в той же форме, что в исходном документе.
В аннотации на произведения художественной литературы должны быть указаны сведения о литературном жанре; период, к которому относится творчество автора; основная тема и проблема произведения; место и время действия описываемых событий. Кроме того, аннотация на произведения художественной литературы может содержать сообщение об изменениях заглавия документа или авторского коллектива и год выпуска предыдущего издания, год, с которого начат выпуск многотомного издания, указание о принадлежности автора к стране.
Аннотации на периодические и продолжающиеся издания включают данные о задачах, целях, характере издания, об объединении, разделении, возобновлении или прекращении выпуска и других изменениях в издании.
В информационных изданиях текст аннотаций входит в состав библиографической записи аннотируемого документа. Библиографическая запись, составной частью которой является текст аннотации, включает также:
— заглавие аннотации;
— библиографическое описание аннотируемого документа (обязательный документ) в соответствии с ГОСТ 7.1—2003 «Библиографическая запись. Библиографическое описание. Общие требования и правила составления»;
— элементы информационно-поискового языка, используемого для индексирования аннотируемого документа в соответствии с ГОСТ 7.59—90 «Индексирование документов. Общие требования к систематизации и предметизации» и ГОСТ 7.66—92 «Индексирование документов. Общие требования к координатному индексированию».