ОБСТОЯТЕЛЬСТВО
Adverbial modifier — это второстепенный член предложения, который дает нам информацию о том, как, при каких обстоятельствах, с какой целью совершается действие. Обычно обстоятельства в предложении характеризуют глаголы, но иногда и прилагательные, и наречия. Как и в русском языке, английское обстоятельство отвечает на вопросы где? куда? откуда? как? когда?
В английском языке Adverbial modifier может выражаться различными частями речи: наречием, деепричастием, инфинитивом, существительным с предлогом, и другими. Итак, давайте же вместе с вами разберем на примерах обстоятельство в английском языке.
Что именно выражает обстоятельство в английском?
В английском предложении обстоятельство может обозначать различные категории. Посмотрим, какие именно.
Место:
- My grandparents live in the country. — Мои дедушка и бабушка живут в деревне.
- John’s father works at school. — Отец Джона работает в школе.
- We go to the cinema tonight. — Мы идем в кино сегодня вечером.
- They are at home now. — Они сейчас дома.
- We are at the party. — Мы на вечеринке.
- I forgot my bag in the supermarket. — Я забыл свою сумку в супермаркете.
Время:
- Mary is afraid of walking alone in the middle of the night. — Мэри боится гулять однаглубокой ночью.
- We often travel abroad. — Мы часто путешествуем заграницу.
- We have breakfast at eight o’clock. — Мы завтракаем в восемь часов.
- Little children should go to bed early. — Маленькие дети должны ложиться спать рано.
- Yesterday I saw Michael. — Вчера я видел Майкла.
Обстоятельства времени с переводом
Причина:
- Thomas said nothing because of the children being there. — Томас ничего неговорил, потому что там были дети.
- My son was kept in school after lessons because of his bad behavior. — Мой сын былзадержан в школе после уроков из-за его плохого поведения.
- We kept silent because of his anger. — Мы сохраняли молчание из-за его рассерженности.
- She smiled because of happiness. — Она улыбалась от счастья.
- Mary winced because of the noise. — Мэри вздрогнула от шума.
Образ действия:
- Mary would like to speak Russian fluently. — Мэри хотела бы говорить на русском языке бегло.
- We went there very glad. — Мы пришли туда очень радостно.
- He came to us rapidly. — Он пришел к нам быстро.
- Michael works very well. — Майкл работает очень хорошо.
- He shouted loudly. — Он громко закричал.
Мера и степень:
- I like Mary's new dress very much. — Мне очень нравится новое платье Мэри.
- She has missed you a lot! — Она очень скучала по тебе!
- The movie was rather interesting. — Фильм был достаточно интересным.
- Sue writes very quickly. — Она пишет очень быстро.
- We were speaking in low voices. — Мы разговаривали тихими голосами.
Цель:
- I did everything to prevent Michael about the danger. — Я сделала все, чтобы предупредить Майкла об опасности.
- Alex called me to discuss the terms of our contract. — Алекс позвонил мне, чтобы обсудить сроки нашего контракта.
- We came to congratulate you with your success. — Мы пришли поздравить вас с вашим успехом.
- She came to ask my father for help. — Она пришла попросить моего отца о помощи.
- We arrived to interview our president. — Мы прибыли, чтобы взять интервью у нашего президента.
Сравнение:
- He was angry as a donkey. — Он был сердит, как индюк.
- She is as beautiful as a rose. — Она прекрасна, как роза.
- Mary is like mother Theresa for her pupils. — Мэри словно мать Тереза для своих учеников.
- They were dumb like stones. — они были немые, как камни.
- Susan sings like a nightingale. — Сьюзен поет, как соловей.
Сопутствующие обстоятельства:
- Alex stood at the sofa reading Jane's letter. — Алекс стоял возле дивана, читая письмо Джейн.
- We were waiting for him playing in the phone. — Мы ожидали его, играя втелефоне.
- The child closed the door without waiting the answer. — Ребенок закрыл дверь, недождавшись ответа.
- She was singing looking at her husband. — Она пела, поглядывая на своего мужа.
- He was eating his breakfast speaking with his wife. — Он ел свой завтрак, разговаривая с женой.
Условие:
- We could come later if necessary. — Мы могли бы прийти позже, если это необходимо.
- Listening to him we could not believe that he was a singer. — Слушая его, мы немогли поверить, что он был певцом.
- I can say it to you if important. — Я могу сказать это тебе, если это важно.
Уступка:
- Whatever her intentions, I do not want to believe her. — Каковы бы ни были её намерения, я не хочу ей верить.
- Though irritable, he was not bad. — Несмотря на раздражительность, он не был плохим.
- In spite of her tears he went out. — Несмотря на её слезы, он вышел.
- Notwithstanding of my request, Alex did not come to me. — Вопреки моей просьбе, Алекс не пришел ко мне.
- Although her anger she was calm. — Несмотря на свой гнев, она была спокойна.
Исключение:
- We had no choice but to recognize that he was right. — У нас не было другого выбора, кроме как признать, что он был прав.
- Alex had no choice but to sleep outdoors. — У Алекса не было выбора, кроме как спать на открытом воздухе.
- We had no choice but to come. — Нам ничего не оставалось, кроме как прийти.
- Andrew had no choice but to speak with his father. — У Эндрю не было выбора, кроме как поговорить со своим отцом.
- There is no way but to return. — Выхода нет, кроме как вернуться.
Где располагается Adverbial modifier в английском предложении?
Обстоятельство в английском предложении может начинать его, может стоять в конце предложения, и даже может разбивать группу сказуемого. Как правило, обстоятельство в английском предложении располагается после дополнения. Если же в предложении два или несколько обстоятельств, то их следует размещать в следующем порядке: обстоятельство образа действия — обстоятельство места — обстоятельство времени. К примеру:
- We noticed Alex accidentally in this park a week ago. Мы случайно заметили Алекса в этом парке неделю назад.
К слову сказать, обстоятельство времени может располагаться и в начале предложения:
- Yesterday I took a decision to work hard. — Вчера я принял решение многотрудиться.
Если в предложении присутствуют два обстоятельства места и два обстоятельства времени, то обстоятельство с более широким понятием ставится после обстоятельства с более узким понятием:
- Our lessons begin at eight o’clock tomorrow.
Если обстоятельство места — это большая группа слов, чем обстоятельство времени, то следует поменять их местами. В этом случае обстоятельство места будет завершать предложение:
- Alex and Andrew will meet next month at the Moscow State Technical University. — Алекс и Эндрю встретятся в следующем месяце в Московском Государственном Техническом Университете.
Если обстоятельство выражено наречием, то оно может занимать разные места в предложении, в зависимости от классификации наречий и правил.
ОПРЕДЕЛЕНИЕ
Как и в русском языке, английское определение — это второстепенный член предложения, который обозначает признак предмета. Определение в английском предложении отвечает на следующие вопросы:
- what? what kind of? — какой?
- which? — который?
- whose? — чей?
- how much? how many? — сколько?
В большинстве случаев определение относится к существительному. В редких случаях оно может относиться к местоимению One и местоимениям-существительным, производным от some, any, every, no.
Чем можно выразить определение в английском предложении?
Давайте теперь рассмотрим подробнее на примерах предложений, чем выражается определение. Ведь оно может выступать как различными частями речи, так и неличными формами глагола. Итак, приступим.
Определение может быть выражено прилагательным:
- Yesterday Mike had a strong headache. — Вчера у Майка была сильная головная боль.
- A beautiful, well-dressed young girl stopped a taxi near the supermarket. — Красивая, хорошо одетая молодая девушка остановила такси возле супермаркета.
- I like this intelligent young man. — Мне нравится этот умный молодой человек.
- Jane prefers tall men. — Джейн предпочитает высоких мужчин.
- I think that I wrote an interesting article. — Я считаю, что я написала интересную статью.
Attribute может быть выражено причастием или причастным оборотом:
- The discussed situation is very serious. — Обсуждаемая ситуация очень серьезна.
- Do you see that smoking man? — Ты видишь того курящего мужчину?
- Where did you put my new boots bought yesterday? — Куда ты поставила мои новые ботинки, купленные вчера?
- The woman looking at you is my cousin. — Женщина, смотрящая на тебя — моя двоюродная сестра.
- I saw the boy walking with his dog. — Я увидел мальчика, гуляющего со своей собакой.
Может выражаться числительным:
- Anders’s office is on the seventh floor. — Офис мистера Андерса на седьмомэтаже.
- I bought three kilos of sweets. — Я купила три килограмма сладостей.
- I prefer the third number. — Я предпочитаю третий номер.
Определение выражается местоимением:
- My mother is the best person in the world! — Моя мама — самый лучший человек насвете!
- Do you like your marks on literature? — Тебе нравятся твои оценки политературе?
- There is not any milk left in the fridge. — В холодильнике не осталось никакого молока.
- I prefer their answer. — Я предпочитаю их ответ.
- Yesterday I met your cousin. — Вчера я встретил твоего двоюродного брата.
Выражается существительным в общем падеже:
- Can Andrew write business letters? — Эндрю умеет писать деловые письма?
- I have to learn some chemistry rules. — Я должен выучить некоторые правила по химии.
- John finished writing a literature article. — Джон закончил писать литературнуюстатью.
- I help my child to solve some mathematics problems. — Я помогаю своему ребенку решать математические задачи.
- The sea water is salty. — Морская вода соленая.
Прилагательные в качестве определения в предложении
Определение может быть выражено существительным в притяжательном падеже:
- I like very much my sister’s dress. — Мне очень нравится платье моей сестры.
- A lady’s bag was found on the road. — Женская сумка была найдена на дороге.
- I like my mother’s taste. — Мне нравится вкус моей мамы.
- Her husband’s car is green. — Автомобиль её мужа — зеленый.
- Did you congratulate your wife's sister? — Вы поздравили сестру вашей супруги?
Может быть выражено существительным с предлогом:
- The door of the house needs to be painted. — Дверь от дома нуждается в покраске.
- The article on literature is very interesting. — Статья по литературе оченьинтересная.
- I think that the key to this door is lost. — Я думаю, что ключ от этой дверипотерян.
- The hook of the fishing rod is broken. — Крючок от удочки сломан.
- I admire the gate of this court. — Я любуюсь воротами этого двора.
Иногда выражается инфинитивом (неопределенной формой глагола):
- It is difficult to wake up early in the morning. — Сложно просыпаться рано утром.
- I have a dream to become an engineer. — У меня мечта стать инженером.
- It was a pleasure to listen to him. — Было в удовольствием слушать его.
- It is easy to complete this task. — Эту работу выполнить легко.
- My desire is to see you. — Мое желание — увидеть тебя.
Определение выражается герундием с предлогом:
- My parents do not like the idea of borrowing money. — Моим родителям не нравитсяидея одалживать деньги.
- I know some ways of refusing smoking. — Я знаю несколько способов отказаться от курения.
- There are a lot of methods of learning foreign languages. — Существуют множествоспособов изучения иностранных языков.
- Mother knows a good way of correcting your writing. — Мама знает хороший способисправления твоего почерка.
- She hates the idea of consuming alcohol. — Она ненавидит идею употребленияалкоголя.
Может быть выражено наречием:
- The man there is my chief. — Вон тот мужчина — мой шеф.
- The room above is very small. — Комната наверху очень маленькая.
- The article here is not interesting. — Вот эта статья не интересная.
Где находится определение в предложении?
У английского определения нет постоянного местонахождения в предложении. В зависимости от способов его выражения, оно может стоять перед определяемым словом либо после него. Рассмотрим подробнее некоторые случаи местоположения определения в английском предложении:
Если определение выражено прилагательным, то оно находится перед определяемым словом:
- This work represents good results. — Эта работа представляет собой хорошие результаты.
- Yesterday I finished reading an interesting book. — Вчера я закончила читатьинтересную книгу.
- Michael met a beautiful girl. — Майкл встретил красивую девушку.
- I want to participate in that interesting competition. — Я хочу участвовать в томинтересном соревновании.
- We bought new dresses. — Мы купили новые платья.
Если к существительному используются два и более прилагательных в качестве определения, то ближе всего к определяемому слову находится то, которое больше связано с ним по смыслу:
- Yesterday it was a hot summer day — Вчера был жаркий летний день.
- Alice wore a new black silk suit. — На Алисе был новый черный шелковый костюм.
У прилагательного при себе могут иметься пояснительные слова. В этом случае определение размещается после определяемого существительного:
- My grandma bought some vitamin tablets necessary for her health. — Моя бабушка купила витамины в таблетках, необходимые для её здоровья.
Бывает, что прилагательное может относиться к какому-либо местоимению, о котором мы упоминали выше. В таком случае определение ставится после местоимения:
- Would you like him to show you something interesting? — Хотели бы вы, чтобы он показал вам кое-что интересное?
Если определение выражается причастием, числительным, местоимением, существительным (в притяжательном падеже и в общем падеже без предлога), то оно также находится перед определяемым словом. К примеру:
- The scared woman could not say anything. — Напуганная женщина не могла ничего сказать.
- On the first day of her vacation she set off on a journey. — В первый же день еёотпуска она отправилась в путешествие.
- Did you see our new house? — Вы видели наш новый дом?
- Nathalie prefers chicken soup to fish soup. — Натали предпочитает куриный супрыбному.
- I like Amanda's jewelry. — Мне нравится украшения Аманды.
Если определение выражено причастным оборотом, существительным с предлогом, инфинитивом или герундием с предлогом, то такое определение ставится после определяемого слова:
- The cupboard for dishes made by my father was left in our old apartment. — Буфет для посуды, сделанный моим отцом, был оставлен в нашей старой квартире.
- The streets of our small town are well-lighted nowadays. — Улицы нашегомаленького городка хорошо освещены сейчас.
- Marilyn has a talent to tell people’s future. — У Мэрилин талант предсказыватьлюдям будущее.
- We dream of travelling around the world. — Мы мечтаем объездить весь мир.