пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Связь теории перевода с другими лингвистическими дисциплинами.

Теория перевода в системе наук. Связь теории перевода с другими лингвистическими дисциплинами (лингвистика, контрастивная лингвистика, социолингвистика, психолингвистика, лингвистика текста).

Контрастивная лингвистика— направление исследований общего языкознания, целью которого является сопоставительное изучение двух языков для выявления их сходств и различий на всех уровнях языковой структуры.

Контрастивная лингвистика рассматривает: речевые реализации языковой структуры, формирование языка в речи, трансформации.

Контрастивная лингвистика: сопоставление языков, выявление их сходств и различий.

Теория перевода: социокультурные и психологические различия коммуникаторов, социокультурные и психолингвистические детерминанты процесса перевода.

Теория перевода и социолингвистика:язык и социальная структура, язык и культура, язык и социология личности.

Перевод: отражение социального мира, социально детерминированный коммуникативный процесс, социальная норма.

Теория перевода и психолингвистика. Стадии перевода: понимание исходного текста, отход от форм исходного языка, продуцирование текста перевода.

Психолингвистика: моделирование процесса перевода, изучение синхронного перевода, переводческая компетенция.

Теория перевода и лингвистика текста.Универсалии дискурса: различные способы маркирования начала и конца текста, способы маркирования переходов между внутренними подразделами текста, темпоральные связи, пространственные связи.

Изучает объект анализа, предмет синтеза, семантику и стилистику, жанровую дифференциацию.

Теория перевода и гуманитарные науки нефилологического цикла.

Текст

Теория перевода и естественные науки.

Несколько слов следует сказать и о связях переводоведения с естественными науками, прежде всего с изучающими мыслительные процессы, процессы речепроизводства и т.п. с психофизиологической точки зрения.

Так, переводоведение взаимодействует с психофизиологией, когнитивной нейронаукой. Условно к этому же кругу соприкасащихся с переводоведением наук можно отнести и психологию. Добавим в заключение, что переводоведение сотрудничает также с теорией коммуникации, математической статистикой и другими, более отдаленными от гуманитарной сферы науками.

Все вышеизложенное показывает, насколько обширными являются сферы взаимодействия переводоведения с другими науками и областями научных исследований. При этом наиболее тесными ее связи оказываются с науками филологическими, что и понятно, ведь переводческая деятельность — прежде всего, деятельность языковая. Но этим не исчерпывается вся сложность и многогранность изучаемого переводоведением объекта, чем и объясняется необходимость приобщения к ее исследованиям других научных направлений.


03.07.2017; 18:09
хиты: 101
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь