пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

I семестр:
» Русская лит-ра 2/3 20 в.
» Теория языка
» Синтаксис 2
» Языкознание
» Морфология. Служебные ч.р.
» Психология
» Фонетика
» Психология управления
» Анатомия,физиология и гигиена
» Возрастная психология
» Русская литература 2/3 19 в.
» Лексикология
» Русская литература 1/3 19 в.
» НСЯ
» Детская литература
» ОМЗ
» Педагогическая психология
» Словообразование
» Социальная психология
» Русская литература 3/3 19 в.
» Руссская лит-ра рубежа веков 19-20
» Зарубежная лит-ра рубежа веков 19-20
» Краеведение
» Синтаксис
» Русская литература 20 в.

25. СИНОНИМИЯ, ГИПОНИМИЯ, АНТОНИМИЯ, ПАРОНИМИЯ.

Синонимы  (греч.  synōnymos  –  одноименный)  –  слова  одной  части  речи,  имеющие полностью  или  частично  совпадающие  лексические  значения.  Так,  слова  луна  и  месяц обозначают один и тот же предмет и часто свободно заменяют друг друга.

Виды синонимов:

абсолютные (полные)  –  слова, полностью совпадающие по значению и употреблению, с возможным расхождением в сочетаемости:  бегемот  –  гиппопотам,  языкознание  –  языковедение, гостиница – отель.

контекстуальные (семантические)  –  слова, сближающиеся своими значениями в условиях контекста: веселый, добродушный смех; душная, гнетущая темнота; пустынный, неприветливый дом; суровый, упрямый старик.

однокоренные –  слова, образованные от одного и того же корня и обычно различающееся стилистической окраской и сочетаемостью:  жилище  –  жилье  (разг.);  борьба  –  борение  (высок.); сидеть – восседать (устар., поэт., теперь шутл.),

стилистические  –  слова, совпадающие по значению, но различающиеся принадлежностью к  различным  стилям  речи,  степенью  употребительности,  экспрессивной  окраской:  есть (нейтрал.)  –  вкушать  (книж.),  растратить  (нейтрал.)  –  расточить  (книж.)  –  растранжирить (разгов.);  беседовать  (общеупотр.)  –  гуторить  (диалек.);  наказание  (нейтрал.)  –  возмездие (высок.), щеки (общеупотр., нейтрал.) – ланиты (устар., поэт.).

синтаксические  –  конструкции,  совпадающие  по  своему  значению  при  различии формального  построения,  выраженные  единицами  одинакового  синтаксического  уровня  (синонимичны  между  собой  словосочетания,  члены  предложения,  придаточные  предложения): проза Лермонтова  –  лермонтовская проза;  прогулка вечерами  –  вечерняя прогулка;  аппетит как у волка – волчий аппетит; игрушки для детей – детские игрушки.

В  группу  синонимов  могут  входить  устойчивые  сочетания  слов:  уставать,  изнемогать, выбиваться из сил.

Синонимы и многозначность. Синонимы тесно связаны с многозначностью слова. Многозначное слово соответствует разным своим значениям, входит одновременно в неск. сино-их рядов. Н-р, недостаток – брак, дефект, изъян, но тоже слово недостаток др.своим значением входит в син-ий ряд: нехватка, пробел, дефицит и т.д.

Антонимы  (греч. anti – приставка, означающая противоположность + ónyma – имя) – слова одной и той же части речи, имеющие противоположные значения:  горячий  –  холодный,  черный  – белый, жизнь – смерть.

Антонимы по типу выражаемых понятий:

§ контрадикторные корреляты -- такие противоположности, которые взаимно дополняют друг друга до целого, без переходных звеньев; они находятся в отношении привативной оппозиции. Примеры: плохой -- хороший, ложь -- истина, живой -- мёртвый.

§ контрарные корреляты -- антонимы, выражающие полярные противоположности внутри одной сущности при наличии переходных звеньев -- внутренней градации; они находятся в отношении градуальной оппозиции. Примеры: чёрный (серый) белый, старый (пожилой - средних лет) молодой, большой (средний ) маленький.

§ векторные корреляты -- антонимы, выражающие разную направленность действий, признаков, общественных явлений и т. д. Примеры: войти -- выйти, спуститься -- подняться, зажечь -- потушить, революция -- контрреволюция.

§ конверсивы -- слова, описывающие одну и ту же ситуацию с точки зрения разных участников. Примеры: купить -- продать, муж -- жена, преподавать -- учиться, проиграть -- выиграть, потерять -- найти.

§ энантиосемия -- наличие в структуре слова противоположных значений. Примеры: одолжить кому-то денег -- одолжить у кого-то денег, обнести чаем -- угостить и не угостить.

§ прагматические -- слова, которые регулярно противопоставляются в практике их употребления, в контекстах (прагматика -- «действие»). Примеры: душа -- тело, ум -- сердце, земля -- небо.

С точки зрения языка и речи антонимы разделяют на:

§ языковые (узуальные) -- антонимы, существующие в системе языка (богатый -- бедный);

§ речевые (окказиональные) -- антонимы, возникающие в определённом контексте (чтобы проверить наличие данного типа, надо свести их к языковой паре) -- (золотой -- полушка медная, то есть дорогой -- дешевый). Они часто встречаются в пословицах.

С точки зрения действия антонимы бывают:

§ соразмерные -- действие и противодействие (вставать -- ложиться, богатеть -- беднеть);

§ несоразмерные -- действие и отсутствие действия (в широком смысле) (зажечь -- погасить, думать -- раздумать).

По структуре антонимы бывают:

  • разнокорневые (вперёд — назад);
  • однокорневые — образуются с помощью приставок, противоположных по смыслу: входить — выходить, либо с помощью приставки, прибавляемой к исходному слову (монопольный — антимонопольный).

 

Гипонимия  (от  греч.  hypo  –  внизу,  снизу,  под  +  onyma  –  имя)  –  тип  парадигматических отношений  в  лексике,  лежащий  в  основе  ее  иерархической  организации:  противопоставление лексических  единиц,  соотносящихся  с  понятиями,  объемы  которых  пересекаются.  Например, слово  с  более  узким  смысловым  содержанием  (гипоним)  противопоставлено  слову  с  более широким смысловым содержанием (гипероним, или суперординате). Значение первого при этом включается  в  значение  второго:  слово  береза  включается  в  значение  слова  дерево.  Г.,  отражая универсальные категории общего и частного в мышлении, рода и вида в логике, определяется в лингвистике также и как родо-видовые отношения.

Гиперонимы  –  слово,  включающее  в  себя  семантику  другого  слова:  цветы  –  гладиолус, ромашка,  ирис,  ландыш  и  др.  Гиперонимы  –  слова  с  широким  значением,  выражающее  общее родовое  понятие,  смысловой  объем  которого  намного  шире  объема  понятия  гипоним,  но  его семантическое  содержание  беднее  семантического  содержания  гипонима.  таким,  например, является слово собака (гипероним) по отношению к словам такса, пудель, овчарка, доберман.

Гипонимы  –  слова,  называющие  предметы  (свойства,  признаки)  как  элементы  класса (множество)  и  состоящие  в  отношениях  гипонимии  со  словом  –  названием  этого  класса (гиперонимом,  или  суперординатой).  Например,  слова  бабочка,  комар,  жук,  стрекоза  по отношению к слову  насекомое; наоборот, с точки зрения обратного  отношения (супеординации) насекомое  выступает  как  гипероним  по  отношению  к  словам  бабочка,  комар,  жук,  стрекоза.

Гипонимы  –  слова  с  более  узким  значением,  обозначающие,  подчиненное,  видовое  понятие, однако  его  семантическое  содержание  представлено  бОльшим  количеством  семантических признаков  в  отличие  от  понятия  гипероним:  кольцо,  браслет,  ожерелье  (гипонимы)  по отношению к слову украшение.

Паронимы  (от  греч.  para  –  возле,  мимо  +  onyma  –  имя)  –  слова,  имеющие  сходство  в морфологическом  составе  и,  следовательно,  в  звучании,  но  различные  по  значению  (или частично  совпадающие  в  своем  значении):  жилой  («предназначенный,  приспособленный  для жилья,  обитаемый,  такой,  в  котором  живут  люди»)  –  жилищный  («относящийся  к  жилищу»); дареный  («полученный  в  качестве  подарка,  подаренный»)  –  даровой  («полученный  даром, бесплатно, неоплачиваемый») и т.д

Лексико-семантическое деление

Корневые паронимы

Разные корни, общая семантическая связь отсутствует, сходство случайное.
Пример: экскаватор и эскалатор.

Аффиксальные паронимы

Общий корень, но разные созвучные аффиксы (приставки, суффиксы).
Пример: экономический и экономный.

Этимологические паронимы

Внимание уделяется происхождению слов. В группу входят одни и те же слова, заимствованные из разных близкородственных языков, многократно заимствованных в разных значениях, сформированных под влиянием народной этимологии.
Пример: ординарный и одинарный.

Морфологическое деление

Выделяют три группы.

Суффиксальные паронимы

Образованы с помощью суффиксов -н-/-лив-, -чат-/-очн-, -ат-/-аст- и друхих. Самая большая и активно пополняемая группа паронимов. Большая часть паронимов из этой группы относится к прилагательным, образованных суффиксами -ическ-/-ичн-, -еск-/-н-. 
Примеры: зри́тельский и зри́тельный, изобрета́тельный и изобрета́тельский, цвета́стый и цвети́стый.

Префиксальные паронимы

Образуются за счёт присоединения к корню созвучных префиксов: о-/от-, по-/про- и других. Образованные однокорневые созвучные слова имеют ударение на том же слоге.
Примеры: опеча́тать и отпеча́тать, поглоти́ть и проглоти́ть, опи́ски и отпи́ски.

Корневые паронимы

Созвучные слова, имеющие различные корни. Отсутствует семантическая связь. Незначительная по численности группа паронимов, главным образом состоящая из существительных. 
Примеры: вака́нсия и вака́ция, неве́жа и неве́жда, моро́женый и моро́зный.

Выделяют три разновидности паронимов:

  1. Полные, или абсолютные, паронимы – однокорневые слова с ударением на одном  и том же слоге, которые относятся к одной части речи и выражают различные смысловые понятия (мелодика – мелодия, земной – земляной).
  2. Неполные паронимы – однокорневые созвучные слова, значения которых ещё полностью не размежевались, близки между собой (драматический – драматичный, фантастический – фантастичный)
  3. Частичные паронимы  - однокорневые слова, которые различаются ударением и характеризуются отнесённостью к одной сфере (грозный – грозовой, шумный – шумовой)

Этимологические паронимы

Этимологические паронимы — это одно и то же слово, заимствованное языком разными путями несколько раз (через посредничество разных языков) и в разных значениях: рус. проект (усвоено непосредственно из латинского) — прожект (усвоено через посредничество французского языка); англ. concert (из французского) —concerto (из итальянского). Заимствования из близкородственных языков (русский — польский — церковнославянский) либо из языков-предков (французский —латинскийхинди — санскрит) могут вызвать этимологическую паронимию, если заимствованное слово похоже на уже имеющееся исконное слово в данном языке: рус.порох (исконно русское слово с восточнославянским полногласием) — прах (церковнославянское слово, южнославянское по происхождению). Иногда параллельно могут употребляться оригинальное заимствование и заимствование, подвергшееся контаминации под влиянием народной этимологиирус. ординарный — одинарный.

В английском языке из-за особой истории (римское завоевание, англосаксонское заселение, франко-норманнское завоевание) существуют не только пары, но даже тройки и четвёрки этимологических паронимов. Примерами являются regal — real — royal, legal — leal — loyal, place — plateau — plaza — piazza, captain — capo — chief — chef, hostel — hospital — hotel, fidelity — faithfulness — fealty, chariot — cart — carriage — car.


17.06.2016; 13:41
хиты: 3356
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь