Лексикология занимается теоретическим обобщением полученных знаний , помогает исправить типичные ошибки, благодаря сознательному изучению лексики . По мере изучения новых слов, их систематизации развивается навык языковой догадки , и их приобретение навыка работы с языком как со словарем , так и без словаря . Л.полезна для переводчика т.к она дает сведения не только о значений слов, но и возможностей его использования. Очень важным для правильного перевода с китайского является знание теории и структуры китайского языка т.к из за иероглифического характера нет пробелов , поэтому выделить слово в китайском труднее, чем в текстах западных языков. Существенную помощь переводчику может оказать знание происхождения слова, его историческое развитие, принадлежность к общей или спец.лексике, принадлежность к диалекту.