пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

магистратура:
» филология
10 семестр:
» Синтаксис
» РЛ 20 века
» Прикладное языкознание
8 семестр:
» Русская литература 20 века (1/2)
7 семестр:
» Морфология
» Зарубежная литература конца 19-начала 20 века
6 семестр:
» Социальная психология
» МПРЯ
4 cеместр:
» Лексикология
» литература 1-3 19 века
» ИРЯ
» Морфемика. Словообразование (Глоссарий)
» Зарубеж. литература. 17-18 вв.
» Анатомия и физиология
» Педагогическая психология
» морфемика и словообразование
» ЭкСПЕРТИЗА
I семестр:
» СРЛЯ. Фонетика. Фонология.
» введение в языкознание
» Зарубежная литература, Средние века и Возрождение
» Возрастная психология

67. Теоретическое и прикладное языкознание.

В самом общем виде языкознание как наука делится на два направления: теоретическое и прикладное.

Теоретическое языкознание рассматривает язык как объект действительности с целью построить его модель (зафиксировать все значимые элементы, отношения и функции). Именно в таком виде знание о языке может передаваться от одного человека к другому. При этом важно различать знание языка и знания о языке, поскольку для того, чтобы человек усвоил и знал язык, достаточно жить в обществе, использующем данный язык. Знания о языке позволяют до определённых границ освоить некоторый язык в обществе, где он не используется.

Прикладное языкознание изучает возможности использования знаний о языке в практике коммуникации. К прикладным лингвистическим дисциплинам относятся методика преподавания родного и иностранного языка, риторика, реклама, делопроизводство, психотерапия и психокоррекция, некоторые исследования в области криминалистики (разрабатывается, например, система, позволяющая создавать фоторобот человека по тембру его голоса), инженерная лингвистика (в частности, разрабатывающая системы автоматического перевода, распознавания звучащей речи, электронных систем чтения текста), литературоведение. Литературоведение можно отнести к прикладным лингвистикам, поскольку при чтении художественного текста мы опираемся на язык, а при анализе любых сторон художественного речевого произведения – на знания о языке.

Термин «прикладной» может рассматриваться и в другом аспекте – аспекте опоры на эмпирический речевой материал. Здесь можно отметить в частности британскую «корпусную» лингвистику (corpus linguistics), противопоставляющую себя «диванной» (armchair linguistics). Ч. Филлмор характеризует это противопоставление так: в случае возникновения диалога между «корпусным» (располагающим морем фактов и постоянно занятым подсчетом каких-то эмпирических закономерностей) и «диванным» (лежащим обхватив голову с закрытыми глазами и изредка подскакивающим с криком «Какой потрясный факт!») лингвистами, первый не без основания говорит второму: «Почему я должен считать, что то, что ты говоришь, верно?», а второй первому – «Почему я должен считать что то, что ты говоришь, представляет интерес?».

Итак, лингвистику условно принято подразделять на теоретическую, иногда ее еще называют «научная лингвистика», или «теория языкознания» (в рамках этого направления рассматриваются различные научные концепции, лингвистические теории, лингвистические школы, язык с точки зрения его структуры и систем), и прикладную (практическую) лингвистику, которая в наиболее общем виде определяется как деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функционировании языка в различных нелингвистических научных дисциплинах, в различных сферах практической деятельности человека, а также теоретическое осмысление такой деятельности.

Это широкое понимание термина «прикладная лингвистика»; наряду с ним существует и ряд более узких, которые, при этом, сильно различаются в разных научных и национальных традициях (в российской и в западной, например). Например, в за­падной лингвистике (applied linguistics, angewandte Linguistik) он связыва­ется прежде всего с преподаванием иностранных языков, включая методи­ку преподавания, особенности описания грамматики для учебных целей, преподавание языка как родного и иностранного и т.д. Например, институт в Дублине, носящий название School of Applied Languages  фактически представляет собой языковой институт. Появился же этот термин в западной лингвистике в начале двадцатого века, в 1920 годах.

В СССР термин прикладная лингвистика стал широко употребляться в 50-е гг. в связи с разработкой компьютерных технологий и появлением систем автомати­ческой обработки информации (систем машинного перевода, систем информационного поиска, автоматизированных систем обработ­ки текста и пр.). Именно поэтому в русскоязычной литературе вместо термина «прикладная лингвистика» в том же значении часто используются термины «компьютерная лингвистика», «вычислительная лингвистика», «автоматическая лингвистика», «инженерная лингвистика»; между тем отождествление этих дисциплин не вполне удачно, поскольку каждая из них имеет свой предмет и методы работы в рамках прикладной лин­гвистики как более широкого направления.

В. А. Звегинцев, обсуждая соотношение между теоретической и прикладной лингвистикой, писал, что «под прикладной лингвистикой чаще всего понимают все виды авто­матической обработки речевой информации (Language-data Processing) — машинное распознавание устной речи, машинный перевод, автоматиче­скую классификацию технических и иных документов, автоматическое аннотирование текстов, автоматическое кодирование и пр. Но все же было бы неправильно замыкать прикладную лингвистику в пределах данной проблематики».

В настоящее время наибольшей популярностью пользуется именно широкий взгляд на проблематику прикладной лингвистики. Широта проблематики объясняет «способность» прикладной лингвистики суще­ственно увеличивать и активизировать «контакты лингвистики с самыми различными науками». Междисциплинарные исследования функционирования языка оказывают решающее влияние на лингвистическую теорию, способствуя обновлению концептуального аппарата современного языкознания.

В настоящее время прикладная лингвистика понимается как деятельность по приложению научных знаний об устройстве и функци­онировании языка в нелингвистических научных дисциплинах и в различных сферах практической деятельности человека, а также теоретическое осмы­сление такой деятельности.

Объект исследования прикладной лингвистики – анализ языка в его естественном состоянии в процессе использования людьми в различных ситуациях общения, а также анализ того, как особенности языка могут быть сформулированы.

Предмет исследования прикладной лингвистики – конструктивное познание системных принципов устройства языка, разработка и совершенствование структурных и формальных методов анализа и описания языка. 

Связь прикладной лингвистики с общим языкознанием

Изначально прикладная лингвистика реализовывала идеи и теории общего языкознания. В наши дни, однако, существует следующее разделение: классические лингвистические исследования занимаются описанием и изучением языка на уровне прямого наблюдения (например, восприятия речи и речепроизводства), а прикладная лингвистика занимается предельной детализацией языка на уровне трудно-наблюдаемых и ненаблюдаемых лингвистических объектов (например, морфемный уровень, синтаксический уровень).

Первая методологическая функция прикладной лингвистики по отношению к теоретическому языкознанию состоит в выработке критериев истинности в ходе познания объективной лингвистической действительности: от живого созерцания к абстрактному мышлению, и от абстрактного мышления к практике.

Существует несколько этапов лингвистического познания:

  1. Такие эмпирические разделы лингвистики, как диалектология, история языка, описательная фонетика, лексикология, грамматика. Эти разделы осуществляют накопление и первичную обработку языковых и речевых фактов.
  2. Теоретическая лингвистика обобщает и гипотетически осмысливает все эти факт, создаёт теоретические концепции языка и  текстообразования.
  3. Прикладная лингвистика проверяет на практике (чаще всего, методом моделирования) состоятельность гипотез общего языкознания. А для создания модели языка становится необходима объяснительная сторона – т.е. знание того, как функционирует язык. Инженерно-лингвистическое моделирование служит надёжным способом реализации лингвистической теории и средством проверки  их строгости и жизнеспособности, тем самым замыкая связь между лингвистической теорией и практикой.

Вторая методологическая функция прикладной лингвистики: инженерно-лингвистическое моделирование, перенося язык на непривычный для него субстрат, обнажает скрытый от прямого наблюдения теоретический парадокс и намечает пути его решения.

Третья методологическая функция: прикладная лингвистика служит тем каналом, через который осуществляется обмен идеями и методами между языкознанием и естественно-техническими науками. Этот обмен имеет двусторонний характер: новые математические и кибернетические идеи закладываются в основу лингво-математических и  инженерно-лингвистических моделей, а из них переносятся уже в теоретическое языкознание. Например, использование теории информации и математической статистики для решения чисто лингвистических задач.

Современным естественным наукам присущ повышенный интерес к методам гуманитарных знаний. Специалисты по вычислительной технике зачастую обращаются к лингвистике, т.к. нуждаются в разработке языков программирования, а также организации удобных форм общения человека и машины. Даже математики заимствуют некоторые идеи из лингвистики для создания новых математических концепций (например, теория нечётких лингвистических множеств и алгоритмов, а также математическая теория контекстно свободных языков были созданы под влиянием идей порождающей грамматики Н. Хомского).

Компоненты прикладной лингвистики:

  1. Теория и практика перевода
  2. Машинный перевод
  3. Теория и практика преподавания родного и неродного языка, лингводидактика (дисциплина, занимающаяся описанием языка как учебного предмета и конструированием учебных упражнений)
  4. Теория и практика создания информационно-поисковых систем
  5. Теория кодирования
  6. Социолингвистика
  7. Теория воздействия и теория аргументации
  8. Политическая лингвистика
  9. Лексикография, в том числе автоматическая
  10. Терминология и терминография
  11. Полевая лингвистика
  12. Гипертекстовые технологии
  13. Компьютерная лингвистика
  14. Лингвистическая криминология
  15. Психолингвистика
  16. Квантитативная лингвистика
  17. Создание искусственных языков
  18. Поддержка коммуникации с помощью технических средств
  19. Аннотирование, реферирование и классификация текстов
  20. Распознавание символов текста

Основные исследовательские задачи прикладной лингвистики:

  1. Создание лингво-процессоров – систем автоматического анализа и синтеза речи и текстов на естественном языке. Сюда же входит разработка основных компонентов лингво-процессора: морфологического, семантического и синтаксического анализаторов.
    • Синтаксический анализатор – учитывает синтаксическую информацию, лексическую информацию, сочетаемость, семантику, валентности слов и т.д. В результате – построение дерева зависимостей
    • Семантический анализатор – осуществляет переход к глубинной семантико-синтаксической структуре предложения после использования правил синтаксического перефразирования. В результате – составление семантической сети и её сопоставление с базой данных автоматических информационных систем
  2. Машинный перевод – построение плана выражения на основе плана содержания на различных естественных языка. В идеале, вообще без участия человека.
  3. Прикладная лексикология и машинная лексикография – автоматическое составление словарей для разработки автоматических информационно-поисковых систем машинного перевода (сюда входит создание частотных словарей, словоуказателей, конкордансов, терминологических баз данных, машинных словарей и энциклопедий).
  4. Системы автоматического анализа и синтеза речи, т.е. разработка естественноязыкового интерфейса. Здесь распознавание речи требует привлечения всех уровней языка.
  5. Автоматические обучающие системы – направлены на повышение качества и эффективности обучения

С функциональной точки зрения прикладная лингвистика может быть определена как научная дисциплина, в которой изучаются и разраба­тываются способы оптимизации функционирования языка. Функции языка задают точки отсчета для классификации огромной области приложения лингвистических знаний. Оптимизацией коммуникативной функции за­нимаются такие дисциплины, как теория перевода, машинный перевод, теория и практика преподавания родного и неродного языка, теория и практика информационно-поисковых систем, создание информацион­ных и, шире, искусственных языков, теория кодирования. Социальная функция языка — как часть коммуникативной — находит отражение в со­циолингвистике, в языковом планировании и языковой политике, в орфо­графии и орфоэпии, в теории воздействия, в политической лингвистике. Эпистемическая функция так или иначе проявляется в лексикографии (в том числе компьютерной), в терминологии и терминографии, в корпус­ной и полевой лингвистике. Оптимизация когнитивной функции сосре­доточена в компьютерной лингвистике, в «лингвистической криминоло­гии», в психолингвистике и афазиологии, в квантитативной лингвистике.

 


29.07.2019; 19:32
хиты: 111
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
филология
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь