диалектная лексика - совокупность слов ограниченного употребления, разновидность языка, функционирующая на определенной территории, характеризуется специфическими особенностями в отличие от современного русского литературного языка, например, сусалы (Смол.)-скулы.
По характеру различий:
1) непротивопоставленные( бытует в 1их говорах и не употребляются в других в связи с отсутствием соответствующих предметов или понятий, например, ведро – дежка – кадка.
2)противопоставленные ( имеют соответствующие названия в других диалектах, выражаются различиями)
3) лексич. – разные сл. объясняют один предмет ,например, жердь – рубель – палка.
4) лексико-семантические - слова обозначают сходные явления, но с дополнительными оттенками (больной - хворый – квелый)
5) семантические (одно и тоже слово в разных диалектах имеет разные значения, например, погода - погодные условия
6) фонет ( одна и та же Корневая морфема может отличаться отдельными звуками: баня-байна)
7) акцентологические (мОрква – морквА).
Этнографические диалектизмы - слова, называющие предметы, известные лишь в определенной местности: шанежки -"пирожки, приготовленные особым способом", дранки - "особые оладьи из картофеля", нардек - "арбузная патока", л/анарка -"род верхней одежды", понёва -"разновидность юбки" и т. д. Этнографизмы не имеют и не могут иметь синонимов в общенародном языке, так как сами предметы, обозначенные этими словами, имеют локальное распространение. Как правило, это предметы домашнего обихода, одежда, кушанья, растения и под.