1.общественно=-полит. Ситуация в конце 18 века. Причины кризиса теории трех стилей.
2. разрушение старой стилевой системы в основных видах литературы
- худ. лит-ра
- журнальная публицистика, деятельность Новикова
- В политической публицистике (Радищев)
3. Борьба против галломании
Конец 18 века. Правление Катерины2 (1762-1796).
Восстание Пугачева, в этот период развивается прогрессивная журналистика в связи с опозиционностью дворянства крепостному праву и др. правительство заинтересовано в нормировании русского языка, в России созд. Спец. Высшее научное заведение.
Учреждение Академии Российской (в 1783), вышел в свет «Словарь Академии Российской» в 6ти томах (1ое издание – 1789-1794 гг.)
Появилась и новая грамматика, но она не являлась научным прорывом, так как продолжала взгляды и открытия Ломоносова.
Теория трех стилей Л. начала распадаться, но спустя несколько десятилетий положение дел изменилось. Новая тенденция в развитии языка – объединение разнородных литературных ресурсов. Считается, что процесс становления считается менее жесткой и очерченной системой.
Художественная литература конца 18 века постепенно отходит от классицизма, происходит определенное размежевание. В процессе европеизации культуры – процесс демократизации языка. Происходит смена господствующего лит. метода, происходит вытеснение классицизма сентиментализмом. Очень характерна эволюция Державина, в 80е годы происходит отход Д. от классицизма. Очень часто появляются оды, не отвечающие канону ломоносовской теории. В его оды проникает обыденное, земное. Стиль начинает зависеть не столько от жанра, сколько от содержанию. Разностильные элементы – часть творчества Державина. Другие поэты в своих произведениях тоже следовали процессам демократизации (у Хераскова, у Майкова) и т.д. Что касается драматургии, то она нах-ся в рамках теории трех стилей. Писатели драматурги нередко увлекались фотографированием народной речи, получалась среднеобразцовая речь крестьян, например, как в пьесе «Щепетильник».
Наиболее сущ. Процессы связаны не с худ. лит-рой, а с журнальной публицистикой. Осн. заслуга принадлежит Новикову, он издал огромное по тем временам кол-во книг. Влияние Новикова не только косв., но и прямое. Издает журналы «Трутень», «Кошелек», «Живописец». Сближение с лит. языком широких демократических слоев населения. Говорит, что нужно очистить язык от излишних заимствований. НА страницах множество образцов живой речи людей. Очень широко представлена и разговорная лексика: в экспрессивных целях, для характеристики персонажей. Наиболее типично и важно употребление разговорной лексики. Жанр письма очень удобен для журнала, т.к. он предусматривает простоту, яркость речевых портретов героев. Нельзя сказать, что Новиков отказывается о церковнослав. Элементов, неожиданно вставляет высокое слово, рождает новый жанр. Языковые средства тоже должны быть однородными. Разная стилизация разными представителями общества. Традиции Новикова продолжает и молодой Крылов, который в журнале «Почта духов» говорит на новом языке, но журнал существует только 20 минут. Крылов сознательно стремится к кодификации лит. языка. Пародия на высокий слог и его ложный пафос. Появл. Новые реалистические принципы. У Радищева новый жанр Полемической публицистки – путешествие. Широко вводит западные слова в тексты, при описании жизни крестьян вводит диалектную лексику. Все обусловлено целью, установкой автора. Новиков дифференцирует установку. За многими словам в языке Радищева закрепляются современные значения.
Борьба с галломанией
Приходят из французского языка, который тогда осознавался как язык французских потребителей. Язык стал своего рода классовым признаком, нельзя практически было войти в круг с знати без знания фр. Языка. В это время язык изучается как язык модный. Русская культура носит явно выраженный франц. Отпечаток. Названия меняются на иноязычные наименования. Элементы фр., проникающие в русский язык – галлицизмы.
Виды галлицизмов:
- лексические (усваивается вся лексема в целом)
- морфологические кальки (буквальные поморфемные переводы слов), это слова, такие как влияние, впечатление, промышленность, влюбленность.)
- семантические кальки (это усвоенные русскими словами русские значения, т.е. известное русское слово приобретает значение, заимствованное из русского языка m/).
- фразеологические кальки (усвоение русским языком французской фразеологии, например, строить куры – ухаживать за кем-то, волочиться; ошибочный фразеологизм – не в своей тарелке.)
- синтаксические кальки (синт. Модели, свойственные французскому языку. Усваиваются некоторые формы управления. Сильно расширился круг сочетаемости у глаголов делать и сделать. Самая типичная синт. Калька – использование независимых дееприч. Оборотов).
Влияние фран. Языка на разные слои общества было неодинаковым. Самое большое влияние занимала церковно-слав. Культура. Франц. Влияние в первую очередь оказывается на речь дворянства. Появляется множество билингвистичных людей, которые и говорят и думают на двух языках. В результате фр. Яз. – язык чуждой языковой ситемы, появляется явление галломания – злоупотребление чужим языком. Много внимания борьбе с этим явлением посвятил Фонвизин.
- Общественные условия распростран. сентиментализма. Взгляды карамзинистов.
- Отношение к церковнославянизмам, канцеляризмам и простонародной речи
- Отношение к заимствованиям. Обогащение словаря и развитие средств речевой образности
- Преобразование синтаксиса
- Дискуссия о новом слоге. Взгляды А.С. Шишкова и его сторонников
Карамзинское направление тесно связано сентиментализмом. Важна эмоциональная жизнь человека, свойственен интерес к личности, все воплощается в личности рассказчика, все изображается через эту призму. Портрет души и сердца автора – о худ. произведение. Можно сказать, что сентиментализм не уничтожает систему условностей, которая связана с классицизмом, а трансформирует эту систему. Естественно, что в такой системе нет места ломоносовской теории трех стилей. Высокий слог создается не высоким жанром, а обусловлен наличием высоких мыслей, высоких чувств, высоких идей.
-Критерий вкуса в отборе языковых единиц. В основе взглядов лежит идея новой научной традиции. Лит. язык представляет собой нечто различное. Создание более совершенных форм лит. языка рассматривается как система. Карамзинисты говорят о необходимости сближения русского языка с другими развитыми западноевропейскими языками, сближение книжного языка с языком разговорным. Карамзинисты стремятся сблизить книжный язык с языком народным: «писать, как говорят, и говорить, как пишут». В результате получается, что творчество отрывается и от книжной традиции и от живого языка. Одно из важных преобразований сделаны в сфере отбора лексических единиц. И лексика, и фразеология отбиралась с принципов отбора этих единиц. Они считали, что архаические формы слов не связаны с современным содержанием. Все, что напоминает им церковную речь, последовательно убирается. На архаизмы представители карамзинской школы имели чутье, очистили язык от устаревших элементов. Признавая, что многие сс элементы устарел, Карамзин считает, что часть ценных элементов прошлого языка может быть сохранена и использована для опред. задач: историческая стилизация. Кроме того, церковнославянизмы используются для создания приподнятого стиля, как средство развития образной системы лит. языка, источник пополнения образной лексики для поэзии. По-новому происходит отбор разговорно-просторечных элементов. Соединены и перемешаны с диалетными элементами. Вкус милых дам и дворянского салона. Карамзинисты считали, что простонародные площадные выражения не должны служить писателям правилом. То, что можно употребить в составе текста, можно назвать приятным и нежным. Лексика выбирается в соответствии с тем, выражает ли слово высокие идеи или низкие.
-язык персонажей, принадлежащих к разным сословиям, имеющим разный уровень образования, живущие в разные эпох одинаков.
Заметное место в истории языка сыграло отношение к заимствованиям. Они считали, что мы должны смотреть на французов и немцев и смотреть на образованных европейцев, поэтому в это время заимствуется очень много слов (термины, хотя не только). Расширяется значение многих слов, которые заимствованы калькированием. Заимствования афористические выполняли стилистическую функцию.
Стиль сентименталистов характеризуется явным развитием речевой образности. К особенности сентиментального стиля можно так же отнести употребление разных цитат (афоризмы, латинские, английские половицы).
Синтаксис наиболее отсталая и архаичная величина того времени. Господствовал период, инверсия характеризовала порядок расположения слов. Было широко распространено латинское расположение слов. Устанавливаются формы русского расположения слов: подлежащее впереди сказуемого и дополнения. Прилагательное перед существительным. Наречие перед глаголом. Род. падеж после управляющего слова.
В творчестве сентименталистов продолжают употребляться книжные синт. Структуры.
Устраняются старые архаические союзы, количество самих союзов сокращается, редко использ. Союз. Ибо, но оставшиеся союзы становятся более многозначными. В языке Карамзина широко распростр. Симметрические структуры.
Дискуссия о новом слоге
В 10-20 годы начинается борьба.
Шишков «Рассуждения о старом и новом слоге российского языка». С выходом этой книги началась новая полемика. Шишков в это время становится фигурой очень заметной. Кружок «Беседы…».
Основные разногласии:
- Роль и место в развитии церковнославянского языка в развитии РЛЯ
- Заимствованные слова и кальки
- Общее: отношение к просторечию
Шишкова пугала тяга к заимствованиям, его можно назвать языковым пуристом.
Можно сказть, чтоборьбы затихает, сходя на нет, общество Арзамас распадается. Борьба закончилась с нчейным счетом.
Дискуссия внесла свой вклад в развитие языка. Обвинение Карамзина и др. писателей заставили сентименталистов быть более внимательными к своему языку в произведениях.
Представители обоих сторон не видели основного источника, за счет которого развивается лит. язык