1. Понятие о нац. Языке и этапах его формирования. Диалектная основа русского нац. Языка
2. Отличия лит. языка донац. И нац. Периода
3. Развитие словарного состава в середине 17 века
4. Юго-западное влияние
5. Особенности двух типов ЛЯ во второй половине 17 века
6. Язык «Жития протопопа Аввакума»
Очень важный этап формирования, формируется русская нация, фомир. Национальный язык.
Несколько слов о понятии Нация – уст. Общность людей, кот. свойств. Неск. Призн: языка, территории, эконом. Жизни, психич. Склада и культуры.
Единство языка – важный принцип нации, одно из главных условий формирования нации.
Условия сложения национального языка:
- государственное сплочение территория с населением, говорящ. На одном языке
- сложение общенац. Норм ЛЯ
- Закрепление его в литературе
Начало процесса формирования можно отнесли ко второй половине 15 века, оконч. Сформирован в 17 или 19 столетии: одни говорят, что сформирован в 17 веке в петровское время, но закрепление в литературе – еще более поздний фактор – пушкинское время. Спорный вопрос о конце формирования. Т.з. Ларина: признак активного употребления характ. Не систему нац. Базы, а правильное потребление нац. языка.
Как созд. Нац. язык, то здесь мног разных точек зрений: внутренее истр. Развития языка, скрещивание языкаов, концентрация диалектов в единый нац. язык. Если говорить о русском нац. языке.
Базой русского лит. языка стал московский говор. Нормы нац. языка устанавливаются далеко не сразу и долгое время формируются достаточно мягко.
донациональный период | национальный период |
ЛЯ – письм., нелит. – устн. | ЛЯ в письм. И устн. форме |
Огранич. Сфера употрбления | широк. сфера употребл. |
Развитие местных диалектов | вытеснение диалектов |
Слабая нормализация | единые нормы |
Стихийное развити |
влияние личностей |
Типы ЛЯ | новая стилевая система |
Весь нач. период формирования русской нации проходит под старой . Сначала формир. 2 стиля, а потом уже наша современная стилевая система.
Развитие словарного состава
Изменяется основной словарный фонд, который в это время развивается и обогащается. Связано с развитием торговли, совершенствованием военного дела. В письменный оборот входит лексика, бытовавшая раньше только в письменной речи: из местных говоров, диалекты – резервы, с пом. которых пополняется язык, пополняется группа административной лексики. Все больше углубляется классовое расслоение общества, поэтому входят такие слова, как #вор, мужик (приобретает уничижительный оттенок), входят слова пан и поляки. Расширяется терминология ремесел и промыслов. В основном здесь в лит. язык приходят ранее диалектные слова, бытовавшие на отдельных территориях (баржа, блесна, балясы и мн. Другие). Изменение происходит в области военной терминологии. На смену приходят новые единицы, такие как бой, осада. Появляются такие слова как артиллерия, ширенга, солдаты, мушке и т.д. Развивается терминология искусств (интерлюдия, интермедии, скончеватель, потешные платья – терминология театральная). Обогащ. Группа бытовой лексики, замена синонимов, новое слово – мыльня, ранее бытовало слово горница, теперь еще и светлица, было сорочка, теперь еще рубашка. В ряде слов происходит изменение семантики, слова становятся более конкретными. Бытовая лексика к концу 17 века уже достаточно близка к современному состоянию. Основной путь обогащения лит. языка – путь освоения диалектной лексики, группа абстрактной лексики, многие слова с абстрактным значением приходят слова вост.-слав. языка. Переосмысливается значение слов, которые используются.
Следует отметить юго-западное влияние, лит. язык сер. 17 века подвергается влиянию, в это время история нашего русского ЛЯ тесно перекликается с историей украинского и белорусского языков. С середины 17 века украинский и белорусский народы нах-ся под влиянием Речи Посполитой, польского и латинского языков. В 17 веке культ. Связи УКр. И Рос. Углубляются, начинает чувствоваться это западное влияние, в Р. направляется большой поток ученых, художников., которые приносят с собой черты западные, напр., в 16 веке имя Франциско Старины, в 17 веке – имя Симеона Полоцкого (основатель силлабо-тонической поэзии). После восст. Богдана Хмельницкого (воссоед. У. и Р.) влияние укр. Усилилось, там развивалась полемическая литература, там печат. Грамматики и словари, русская лит-ра обогащ. Новыми жанрами: первые попытки писать вирши были сделаны укр. литераторами. Появляется новый заимст. Жанр: школьные драмы, которые зарождаются в иезуитских учебных заведениях. Затем начинают писаться школьные драмы, потом эти школьные драмы начинают писаться не только на латыни.
В языковом плане ю-з влияние процесс неоднородный: центральное влияние з-е живых языков, укаинского, польского и латыни.
РЛЯ подв. влиянию украинского языка. Через посредство украинского, на Руси появл. Польские заимстввания. (в 17 веке польско-литовская интервенция, войны с Речью Посполитой, потом заключен «Вечный мир»). Сильное распространение в дворянском языке – признак светскости, хорошего тона, манер и образованности. Польских заимствований много, но большинство архаизировались и вышли из употребления. Польский вобрал в себя элементы латинского, поэтому через польский мы усвоили многие латинские слова, были усвоены многие термины, напр. Из риторики: фабула, наррация, вертикальный, циркуль, нумерация, глобус, минута, градус, пехота и мн. Другие. Кроме этих лексических единиц появились кальки: междометие Латинские слова усваиваются и из латинских сочинений.
На РЛЯ язык повлияли синт. Осбенности ю-з лит. языка. Появляются такие обороты, как винительный с инфинит, именит. С инфинит. Порядок расположения слов: вынос сказуемого в конец предложения.
В это время в книжной стилистике употребляются формы отвлеченного символизма, широко исп. Каламбур. Система каламбуров, аллегорий.
Области влияния: жанр. Система, синтаксис, стилистика.
В середине 17 века намеч. Новые тенденции в развитии литерат. Языка:
Еще существ. Два типа языка
Книжный тип ЛЯ
Не теряет своей ведущей роли, особенно прочно удерживает себя в церковной сфере. Кроме того, книжный тип используется в научных сочинениях.
Значение книжного типа начинается с книгопечатания. Нормы были закреплены в грамматике Смотрицкого. Ориентируясь на нее, исправляют богослужебные книги. Религиозная лит-ра теперь не единственная для чтения, она происходит трансформация книжного типа ЛЯ. Он начинает распространяться на новые литературные жанры: ораторской прозы, вирши, театральные сочинения (школьная драма), переводная литература ориентированы. Сочинения получили название русского барокко. Для этого языка типичны все осн. Типы языка московского государства. Множество образных средств, цитация священного писания. Но появляются и новые черты. Создается новая манерная, галантная речь, в которой с-с начало сочет. С з-е языком. Латинские, греческие, польские и украинские заимствования. При распространении происходит то, что называют порчей языка, проникновения элементов разговорной речи, все большое появление ошибок, при употреблении архаических грамматических форм. Новые формы обнаруживаются в языке драматических произведений.
Одна их первых драм «Юдифь» - грубое смешение архаических старославянизмов. Есть сочетания с варваризмами, формами с=с языка. В новых жанрах литературы происходит трансформация книжного типа ЛЯ. Даже в таких памятниках проявляются не все черты, свойственные для московского периода. Отличия не в лексике, а в стремлении соблюдать нормы с=с грамматики. Можно сказать, что различия двух типов литерат. языка осущ. в сфере грамматики и лексики. Таким образом, в результате получается противоречивый текст. Во вт. Пол. 17 века разв. Демократическая литаратура. Пародии. Книжные черты вытесняются разговорными. «Служба кабаку»(Праздник кабацких ярыжек), «Сказание о куре и лисе» (втр. Половина 17 века.)
Высмеивается форма речи, пародии построены по одной модели, в основу ложится церковный текст. Происходит изменение и народного типа ЛЯ: вытесняются с=с формы, проникают разговорные просторечные элементы. В это время на демократическую литературу усиливается фольклорное влияние. До 17 века фольклор очень косвенно и эпизодически влиял на литературу. В 17 веке начинается фиксация УНТ, записываются исторические песни, былины. Туда попадают не только фольклорные прецедентные тексты. Что касается демократич. Лит-ры, то начинают формироваться книжные черты. «Повесть о горе и злосчастии» - много церк.-книжн. форм, очень сильно и фольклорное начало, но есть и книжное. В том же тексте есть грамматические формы. Таким образом, попадая в сферу письменности, фольклор обогащает наш язык.
Во вт. Пол. 17 веке процесс распада. РАзруш. Книжного типа и происходит. Демократизация народного типа. Появляются отдельные памятники, предст. Переходное состояние языка «Ж. Прот. Аввакума». Написал свыше 80ти произведений, человек образованный и начитанный, умел владеть книжным типом лит. языка. Новаторство связано с тем, что трансформирует трад. жанр жития. Изменяет взгляды предисловие к житию.
Произвед. Аввакума исп. Много диалектных черт (севернорусские говоры –артикль, глагол не знаю в роли разделителя выступает).
Трансформация жития в автобиографию, синтез разговорных и книжных элементов.
Религиозные образы: дьявола, беса, бога – включаются в бытовое описание.
К концу 16 века противоборство языков подходит к концу, предпосылки к появлению единого языка.