пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ


Литературный язык Московской Руси

1. Формирование языка великорусской народности. Развитие словарного состава и грамматики в Московский период

2. Особенности книжного типа ЛЯ великорусской народности. Второе ю-с влияние, его причины, сущность и значение. Стиль плетения словес.

3. Особенности народного типа ЛЯ.

4. Взаимодействие двух типов ЛЯ и разговорной речи

5. Книгопечатание. Грам изуч. Языка.

6. Лексикография в 14-16 веке.

Раздробление территории Киевской Руси привело к раздроблению единой русской народности: русская, белорусская, украинская.

Из княжеств формир. Новые гос. Структуры. Формир. Новые три языка. Имеются сотни и тысячи противопоставлений.

Москва выиграла первенство благодаря выгодному положению географическому. Окружена глухими борами и была защищена природной стеной, в результате туда стекались переселенцы. Население московского княжества оказалось наиболее смешанным. Победа на поле Куликовом – одно из самых ярких событий. Постепенно Москва начала объединять вокруг себя оласти Московского княжества. Облик Руси был смешанным, в основе сквозило северное начало. Московский говор сохр. Некоторые черты сев. И южн. Черты – среднерусский говор.

Новые нормы складываются в составе языка: новая лексика для обозначения понятий, которые вошли в жизнь, появление новых слов, напр., слово крестьяне вместо слова смерд, слово деревня – новое обозначение насел. Пункта, раньше имело другое значение.

Очень многие слова приходят в язык из местных говоров. Например, слово бросать, вместо слова метать. Улыбаться – тоже входит.

Появляется очень много новых терминов, прежде всего в деловой литературе, юридическая терминология (слова пристав, целовальник – сборщик подписей, сыск, донос, пытать). Расшир. Запас военной лексики, еще с 14 века известны такие слова как пушка, порох, острог и много других слов. Появляется масса слов с отвлеченным значением. С развитием торговых связей проникают в язык и заимствованные слова. Стакан, табун, буран, караул, изюм и т. д.

Финно-угорские слова пополняют лексикон: хмель, шмель, названия рыб: семга…; западно-европ. Элементы: капитан, мушкет, ярмарка…

Однако, большая часть лексики – исконная. Подавляющее большинство слов отмечено в терминологии говоров. Довольно крупные изменения происходят в грамматической системе. Кроме тех изменений можно назвать и другие частные изменения. Глаголов исчезает форма второго будущего времени, исчезает мягкость последнего согласного. Частица ся теперь занимает фиксированное положение в конце глагола, становится постфиксом. В 16 веке начинают исчезать формы местоимений мя, тя, ся и т.д. В синтаксие развиваются предложные конструкции на месте беспредложных, развивается система предложений. Появляются новые союзы и союзные слова.

Книжный тип литературного языка.

В 14-16 веках сохр 2 типа ЛЯ: книжный и народный

Книжный тип по-прежнему продолж. Функц. В церковных текстах.  церковных текстов становится значительно больше. Расширению сферы функционирования способствует второе южно-слав. Влияние. Это влияние связано и с причинами внешнего и с причинами внутреннего порядка. И болгарские и сербские книжники бегут на Русь, спасая свою культутру. Ведется исправление книг по южному образцу – книжная реформа.

Исправлялся внешний облик рукописей: с конца 14 века появляется орнамент растительный или геометрический, до того – звериный. Если раньше шрифты напоминали печатные, теперь напоминают по округлости буквы греческого алфавита. Появляется слитное, сложное написание букв. Появляется то, что называется вязь. Широко начинают использ. буквы, восходящие к греческим. Увеличилось количество титлов, изменилась пунктуация. До 14 века в наших памятниках использовались те же знаки препинания, что и сейчас. С 14 века функции знаков препинания приближаются к современным. Более существенны изменения в орфографии. Орфографическая правка – снова пишутся юсы, хотя носовые гласные исчезли из устной речи. Под влияние болгарского письма исчезает написание йота. Широко заменяются звуки на параллели старослав. Входит в употребление написание с твердыми заднеязычными. Под влияние болг. Восст. Написание редуцированных между твердыми согласными (сонорными). Наблюд. Исправление рукописей церковн, затем распростр. И на светское письмо.

Второе ю=с влияние

Формальное изменение характера рукописей. Вызвано было не только потребностями из вне, но и содержание играло слою роль. Борьба русского народа с нашествием татаро-монгол, возвышение русского народа, возвышается идея, которая объединяет великорусскую народность. Москва начинает обосновывать тезис свой: осваиваются лит. и книжн. Жанры.

Необходимо доказать преимущество православной церкви. Литература рассказывает о победах русского народа над кочевниками, связана с высокими идеями, происхождение государственности. Важной новой чертой является изменение стилистики в книжном типе лит. языка. Высота и торжественность идеи  третьего Рима требует особого воплощения. Идея отвечала внутренней потребности украшенного внешнего слова (плетение словес – епифаний премудрый впервые употребил в 14 веке, сохр. Вплоть до 18 столетия).

Стиль плетения словес отлич. Комплексом черт: особая синтаксич. Организация конструкций, инверсии, союзы, очень распростр. Конструкции. 2ая особ.: широкое употребление отвлеченной лексики, созданной по типичным для стиля словообразовательным моделям. Характерны повторы разного типа: повторы одного  и того же слова, однокорневых слов, синонимич. Повторы, повторы синтаксические, цитация священного писания, обилие тропов и фигур речи. Характерен высокий уровень образности: встреч. и символы, и метафоры, и сравнения. Распространены перийфразы – образное иносказательное обозначение чего-то.

Все основные черты стиля можно найти в «Слово и житии и преставлении Дмитрия Ивановича, царя русского».

Положительные черты после второго ю=с влияния: обогащение жанровой системы, развитие стилистики, развитие культуры письменности, упорядочивание письменного текста путем прибегания к нормам.

Отрицательные черты: сложность. Отделение литературного языка от устной речи, архаизация письма.

Появились разные предпосылки: архаизация письма, усиление отрыва письменной речи и речи книжной. Влияние помогло осознать общность всех слав. Языков, унификация слав. Письменности.

Все черты базового типа в Моск. Период сохраняются.

Народный тип литературного языка

Исп. В сфере деловой письменности. Гос-во централизуется, деловой тип языка развивается, грамоты. Еще очень сказываются диалектные черты. Постепенно стираются и склад. Московский говор, формируются нормы подражания этому говору. Эти деловые документы отражают уровень нормализации. Близок живой разговорной речи, много терминов из разных областей, черты отлич. Большей книжность и специфичностью. Характерны формулы и штампы, в которых присутств. Книжн. формы, связаны с зачином и концовкой документа.

Интересен язык «Хождение за три моря Аф. Никитина» (15 века) – характ. Возрастанием авторского начала, расширение сферы влияния деловой речи.

Записки Аф. Никитина во многом отлич. от трад. Жанра хожения, появляется личностное начало, описание святых мест, если повествование касалось хожения, то описывались только религиозные чувства. В отличие от трад. Хожения, у Никитина важен биографический, меньше религ. Лексики, но обильно употребление иноязычных слов, часто встречается экзотич. Восточн. Лексика. Хожение Никитина напоминает по стилю повествования деловой стиль.

Основные черты народного типа сохран. – вост. Сл. Элементы, риторика (плетение словес) не затраг.

Взаимодействие типов ЛЯ и разговорной речи

Сравнительно с киевским периодом в московский период это развитие стан. Более динамичным. Измен. Отношение лит. и нелит. Языка.

Язык Моск. Руси 15-16 века – в удалении

К 14 веку увелич. Число явл. По которым лит. и нелит. Яз. Различались:

-средства, кот. употр.. толкьо в письм. Речи, отсутв. В устной: множество устаревающих грамматических форм (двойств. Число, аорист, имперфект, зват. Падеж). Произошло отделение книжного языка от живой народной речи. Наиб. Резкие расхождения в книжном типе лит. языка. Отношения народного типа лит. яз. И устн. речи очень сложны: возникло противоречие м/у ориент. На книжн. трад и разг. Язык. В 16 веке. На протяжении всего 16 столетия созд. Произв., где книжн. тип был предст. В образцовом вар-те. Продолжает развиваться стиль плетения словес, но вместе с тем интенсивно начинает развиваться светское начало: светская начин. Становится вровень с религ. Письменностью, растет популярность народного типа ЛЯ, сближается книжный и народный типы ЛЯ. В домострое очень плавно отражен круг офиц. Идей.

«Домострой» (конец 16 века)  охватывает все стороны жизни. Вопросы воспитания, все ориентировано на книжн. тип лит. языка. Сближение двух типов языка зарождается и в публицистике: в Посланиях Ивана Грозного.

Книгопечатиние

Начала его имело оч. Больш. Влияние. На сто с лишним лет отстали мы от зап. Европы и первые памятники были созданы в Москве в 1553 году (приблиз.) – открыт Печатный двор. Первые печатные богослужебные книги вышли в марте 1550 года, а «Апостол» в 1564 г. – с этого моменты ведется начало нашего книгопеч.

Появление печ. Книг способств. Развитию и кодиф. Норм.  Во второй половине ведется работа по орфографии и грамматике. Грамматики и словари создавались и ранее, но были малодоступны из-за своего значительного кол-ва, первые оригинальные труды – статьи Максима Грека.

На террит. Моск. гос-ва находит шир. распростр. Латинская грамматика Доната (повлияла на становление нашей лингвистической терминологии). В конце 16 ве появл. Первые печатные грамматики. После переезда Федоров начинает усиленно заниматься типогр. Делом на территории соврем. Зап. Украины.

Выпускает «Букварь» во Львове в 1574году.

В зап.-русских землях появл. И другие грамматич. Труды.  Первые зап-русские грам. Труды уподобляют ццерк. Грамматику греческой и латинской. «Кграмматика словенска языка» Лаврентия Зизания (Вильно, 1581), Грамматика «Адельфотис» (Львов, 1596), «Грамматика словенския правильное синтагма» Мелетия Смотрицкого  (1619, 1648) – эта грамматика явл. Самым полн. И осн. Трудом. Книга завоевала очень широк. Популярность, цель ее была чисто практическая – унификация книг и унификация книгопечатания.

В эпоху Моск. гос-ва ведется обширная работа по созданию словарей. «Лексис, сиречь речения, вкратце собраны из словенскаго языка на просты русский диалект истолкованы» - приложения к грамматике Лаврентия Зизания, 1596

«Лексикон словеноросский и имен тлъкование» Павмы Беренды (1627; 1653)

«Книга лексикон греко-славено-латинский» Епифания Славинецкого.


26.10.2014; 23:51
хиты: 5292
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
русская литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь