Технология адаптации методик.Информация по тесту должна состоять из:
1. детального описания содержания измерительного инструмента,
2.сведения о процедуре проведения и обработки полученных рез-в,
3. описание норм,
4. данные о надежности,
5. данные о валидности.
Наименьшая сложность в адаптации - проективной методики, стимулы которых не подлежат изменениям. Наиболее сложно для адаптации является личностные опросники.
Процесс адаптации:
1. подготовка предварительного варианта перевода с оригинала на 2-й язык,
2. экспертная оценка предварительного перевода лингвистами и психологами, владеющими языком оригинала,
3. проверка эквивалентности экспериментального перевода шкалы и оригинала,
4. установление новой шкалы и сбор соответствующих норм на отечественной выборке. Лингвистический аспект адаптации – приспособление лексики и грамматики к возрастной и образовательной структуре населения, для которого эта методика предназначена.
Психометрическая адаптация:
1. анализ внутренней согласованности вопросов, из которых составлена шкала, что является обязательным по отношению к факторным шкалам,
2. проверка усталости к перетестированю,
3. анализ корреляций с релевым критерием. Для многошкальных опроснииков – проверка воспроизводительности структуры взаимоотношений между шкалами.
|