Троп (от греч. tropos - поворот, оборот речи) - перенос наименования, заключающийся в том, что слово, традиционно называющее один предмет (явление, действие, свойство, процесс), используется в данной речевой ситуации для обозначения другого предмета (явления, действия и т.д.), связанного с первым по смыслу. К тропам обычно относят метонимию, метафору, иронию.
Тропы — специальные художественно-изобразительные средства, обороты речи, в которых слово или выражение употреблено в переносном значении на основе сопоставления с другим, близким в каком-то отношении, понятием в целях достижения большей художественной выразительности.
Метафора — скрытое сравнение.
Олицетворение — отнесение признака или действия живого существа (лица) к предметам, явлениям природы, абстрактным понятиям: Ветер злится; Море смеялось и плакало.
Эпитет — художественное, образное определение, созданное на основе переноса значения по сходству, возникающее в сочетании с определяемым словом: зеркальная гладь воды; ядовитый взгляд. солнце красное, тучи чёрные.
Метонимия — употребление названия одного предмета вместо названия другого на основании внешней или внутренней связи между ними: За диктант она получила «пять»; Утреннюю почту уже принесли, Радость моя ещё в школе.
Разновидностью метонимии является синекдоха — перенос значения с целого на часть и наоборот (Ноги моей здесь не будет!; Слива у нас уже отцвела).
Ирония — «троп, состоящий в употреблении слова или выражения в смысле, обратном буквальному, с целью насмешки. Он в шестьдесят ещё шустрый мальчик.
Гипербола — преувеличение размера, силы, значения, усиление признака, свойства до таких размеров, которые обычно не свойственны предмету, явлению: Сто раз уже тебе говорил;
Литота — образное выражение, содержащее преуменьшение, ослабление свойства, качества, явления до немыслимых в реальности размеров (мальчик с пальчик, мужичок с ноготок; В двух шагах живу от школы).
Фигуры в суд-ой речи.
Фигуры речи - термин риторики и стилистики, обозначающий обороты речи, которые не вносят никакой дополнительной информации в предложение, но изменяют его эмоциональную окраску. Фигуры речи служат для передачи настроения или усиления эффекта от фразы.
Существуют два основных типа фигур речи: фигуры выделения и фигуры диалогизма. Различие их состоит в следующем: фигуры диалогизма являются имитацией диалогических отношений в монологической речи, а при помощи фигур выделения можно сопоставить или подчеркнуть те или иные стороны мысли.
Фигуры выделения:
Фигуры выделения могут строиться путем добавления, значимого пропуска, полного или частичного повтора, видоизменения, перестановки или распределения слов, словосочетаний или частей конструкции.
Три последние фигуры - анафора, эпифора, симплока - создают эффект особой спаянности текста, концентрируют внимание читателя на описываемом предмете, явлении или действии.
Фигуры диалогизма:
Эта группа риторических фигур используется для создания диалогического эффекта в монологической речи. Содержание каждого высказывания может оцениваться аудиторией, а ритор, используя такую оценку, изображает диалог с аудиторией. Диалогизм может занимать различное место в монологической речи, от отдельной фразы до целого текста.
Фразеологизмы как средство выразительности речи
Образы-эталоны, отражающие культуру, обычаи, традиции народа. Образность и экспрессивность фразеологических оборотов. Фразеологизмы и выразительность речи. Эмоционально-экспрессивная окрашенность фразеологизмов (неодобрение, ирония, ласка, риторичность). Экспрессивно-стилистические свойства устойчивых сочетаний слов. Межстилевые, разговорно-бытовые, книжные фразеологизмы. Выбор фразеологизмов в речи.
Стилистическое использование пословиц, поговорок, фразеологизмов. Стилистическое использование фразеологизмов в авторской обработке. Основные приемы индивидуально-авторской обработки и употребления фразеологических оборотов: олицетворение, развернутая метафора, контаминация нескольких фразеологизмов, включение фразеологизма в сравнительный оборот, использование общего образа фразеологического оборота и т.д.