Когнитивная теория перевода была разработана Г.Д. Воскобойником. Основная идея-противопоставление структурной и когнитивной личности. Когнитивня личность базируется на когнитивном диссонансе (состояние ума, признание непонимания, недопонимание, состояние когда перев-к затрудняется при переводе). Разновидности к.д.: аксиологический (ценности), информационно-психологический, личное отношение переводчика к оратору, д.профессиональной самооценки, вероятностных ожиданий. Уровни к.д.: дискурс исходного языка, дискурс переводящего языка (соответствие цели); проблема соотношения части и целого (соответствие структуре); уровень системы-диссонанс м/у языками.