До нерозчленованих (прислівних) речень належать з'ясувальні та означальні. В них поряд із засобом зв'язку між підрядною і головною частинами формальну і змістову організацію складнопідрядного речення визначають опорні слова в головній частині, тобто наявність і характер будови підрядної частини залежить від складу головної частини. Цим і відрізняються нерозчленовані речення від розчленованих. Напр.:«Ті, що в будинках розкішних живуть, Нам не поможуть в недолі» (Г.Чупринка). Тут опорне (співвідносне) слово ті у головній частині передбачає поширення його підрядною частиною.
Складнопідрядні речення з прислівними підрядними частинами
Складнопідрядні речення з прислівними підрядними частинами протиставляються передусім складнопідрядним реченням із детермінантними підрядними частинами. Вони відрізняються від останніх рядом диференційних формально-синтаксичних і семантико-синтаксичних ознак: а) характером підрядного зв'язку; б) засобами вираження підрядного зв'язку; в) формальним і семантичним структуруванням моделей речення; г) сукупністю семантико-синтаксичних відношень. Ці речення — периферійний тип складнопідрядних речень, оскільки вони за своєю синтаксичною організацією зближуються з простими реченнями.
Складнопідрядні речення з прислівними підрядними частинами відрізняються від детермінантних складнопідрядних речень прислівним підрядним зв'язком. Прислівний підрядний зв'язок поєднує підрядні частини з опорними словами у головній частині. Цей зв'язок неоднорідний. Його неоднорідність зумовлюється семантичними і граматичними особливостями опорних слів. Підрядний зв'язок між опорним словом у головній частині і підрядною частиною передбачуваний. У свою чергу передбачуваність прислівного підрядного зв'язку може мати граматичне і семантичне підґрунтя. Через те є прислівний підрядний зв'язок передбачуваний і обов'язковий, з одного боку, і підрядний зв'язок передбачуваний, але не обов'язковий, з другого боку. Передбачуваність і обов'язковість прислівного підрядного зв'язку зумовлюються семантико-синтаксичною валентністю опорного предикатного слова, а передбачуваність, але необов'язковість підрядного зв'язку — невалентним поєднанням опорного слова і підрядної частини. Від обов'язковості / необов'язковості підрядного зв'язку між опорним словом і підрядною частиною залежить сильний або слабкий його (зв'язку) характер. Зумовлений семантико-синтаксичною валентністю предиката підрядний зв'язок є сильним зв'язком, а не зумовлений валентністю зв'язок — слабким зв'язком.
Другою диференційною ознакою складнопідрядних речень із прислівними підрядними частинами є відмінності у засобах вираження зв'язку опорного слова і підрядної частини. Цей зв'язок буває сполучниковий (найчастіше) і безсполучниковий. У прислівних складнопідрядних реченнях опорне слово у головній частині і підрядна частина переважно поєднуються за допомогою а семантичних сполучників і сполучних слів. Асемантичні сполучники не виражають семантико-синтаксичних відношень, а тільки вказують на залежність підрядиш частини від опорного слова. Таку ж роль щодо опорного слова виконують сполучні слова. Проте вони, крім того, функціонують як члени речення у внутрішній структурі підрядної частини.
Порівняно з детермінантними складнопідрядними реченнями складнопідрядні з прислівними підрядними частинами є периферійними в системі складнопідрядного речення конструкціями. Окремими ознаками вони зближуються з простими реченнями. Зокрема, речення з валентно-пов'язаними підрядними частинами подібні до простих елементарних речень, де формально-синтаксичну і семантико-синтаксичну структуру речення визначає семантико-синтаксична валентність предиката. Підрядна частина тут заступає субстанціальну (іменникову) синтаксему, пор.: Я побачив, як ластів'ята вчилися літати Я побачив ластів'ят. Інші складнопідрядні речення з прислівними підрядними побудовано за моделлю простого неелементарного речення. Наприклад, складнопідрядні речення присубстан-тивно-атрибутивного типу співвідносяться з простими реченнями, ускладненими атрибутивною синтаксемою: Ми зустріли людей, які були щирі і люб'язні Ми зустріли щирих і люб'язних людей.
Порівняно з детермінантними складнопідрядними реченнями прислівним складнопідрядним реченням притаманна набагато вужча семантична спеціалізація. Вони розчленовуються на три типи: 1) об'єктний тип, співвідносний із простими елементарними реченнями з правобічною об'єктною валентністю предиката; 2) локативний тип, співвідносний із простими елементарними реченнями з локативною (просторовою) валентністю предиката; 3) атрибутивний (означальний) тип, співвідносний із простими неелементарними реченнями з вторинними предикатними синтаксемами атрибутивного різновиду: