Национальный (общенародный) язык. Противопоставленность литературного языка диалектам, жаргонам и просторечию. Взаимоотношения различных разновидностей национального языка между собой
Национальный (общенародный) язык – язык, который является средством устного и письменного общения нации.
Русский народный язык включает в себя все те языковые средства, которые используют в общении русские люди. Этот язык является неоднородным, что объясняется неоднородностью нашего общества. носители языка отличаются друг от друга по месту рождения и жительства, возрасту, полу, роду занятий, уровню образованности и т.д. Все эти различия людей находят отражение в их языке. В связи с этим в национальном языке выделяют 4 разновидности:
- Литературный язык
- Диалекты
- Жаргоны
- Просторечие
Литературный язык является важнейшей разновидностью национального языка, т.к. он используется всем обществом как основное средство общения (язык газет и журналов, художественной литературы, науки, государственных учреждений и учебных заведений и т.д.).
В отличие от литературного языка 3 другие разновидности используются уже ограниченными группами людей и, в основном, только в бытовом общении.
Границы между 4мя разновидностями национального языка не являются неподвижными.
На протяжении всей истории русского литературного языка его лексика пополнялась диалектными словами: земляника, пахать, улыбаться, филин, тайга, очень, чепуха, нудный, хилый, мямлить и т.д.
Существовал и обратный процесс, когда слова сужали сферу своего употребления и из общеизвестных становились известными только на какой-то отдельной территории: солодкий, веремя, брезг (рассвет).
Некоторые элементы жаргонов попадают в литературный язык (только в разговорную его разновидность): «катить бочку».
Некоторые просторечные слова, если не имеют грубого характера, могут переходить в разговорную разновидность литературного языка: нос картошкой, свистнули кошелек.
Переход слов и оборотов из одной разновидности национального языка в другую – это процесс длительный. Кроме этого, в литературный язык из нелитературных разновидностей переходят немногочисленные элементы, не имеющий грубого характера.
Рассмотренные взаимоотношения разновидностей национального языка нужно отличать от вульгаризации литературного языка. Этот процесс заключается в том, что в эту разновидность потоком хлынули жаргонные, просторечные элементы, которые имеют сниженный, грубый характер.
Н-р, сейчас в периодической печати можно встретить такие слова: бабки, сотка, отстегивать, тусовки, разборка и т.д.