Фразеологизмы (фразеологические единицы языка) – это устойчивые сочетания слов, характеризуемые слитностью, нечленимостью значения, принудительностью связей между словами и целостностью воспроизведения в речи.
Идиомы – это абсолютно не делимые сочетания слов. Фразеологическое значение идиомы никак не мотивировано лексическими значениями ее элементов – отдельных слов; к тому же значения некоторых слов в идиомах вообще забыты:
Сращения – это такие фразеологизмы, все элементы которых, взятые по отдельности, понятны; однако фразеологическое значение «не складывается» из значений отдельных слов, входящих в сращение, и не мотивируется ими, а воспринимается как единое целое:
Фразеологические единства – это такие фразеологизмы, составные элементы которых, взятые в отдельности, понятны и фразеологическое значение которых существует как переносное, возникшее на основе прямого значения сочетания элементов, образующих фразеологизм
Разница между фразеологическими сращениями и единствами состоит в том, что сращения либо не имеют вполне логичного прямого значения (реветь белугой), либо имеют его, но не мотивируют, не «поясняют» прямым значением переносное, фразеологическое; переносить фразеологического значения осознается только на основе исторического комментирования; единства имеют и прямое значение, и мотивируемое им переносное, фразеологическое , осознаваемое говорящими и без исторических толкований.