пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Буддийская традиция в литературе. Стихотворения Хэчхо. не с

В первых веках нашей эры в Корею проникает буддизм. На корейской почве вырастает своя интерпритаторская и затем самостоятельная философская литература, но воздействие буддизма на корейскую литературу было шире, оно не ограничивалось только «специальной» буддийской сферой». Буддийская сфера в корейской литературе тяготела к известной свободе личности от общественной связи: Буддизм подразумевал индивидуальное начало в человеке, которое проявляется на пути его освобождения от суеты мирской, личную творческую активность в выборе этого пути, ведущего в постижении истины.

В VII—IX вв., благодаря широким контактам с Китаем и даже с Индией, позиции буддизма особенно усиливаются, в Корее рождается собственная комментаторская буддийская традиция, а затем появляется и богатая философская литература.

Многие корейские монахи совершали паломничество в буддийские монастыри в Китае, а некоторые — и в Индию. Имя одного из них — Хечхо (VII в.) — осталось в истории не только как имя проповедника буддизма, но и как автора сочинения «Хождение в пять индийских княжеств». К сожалению, этот труд не сохранился;

149

благодаря находкам в Дуньхуане он известен лишь в сокращенной переработке китайского автора начала IX в.

По-видимому, буддисты постоянно должны были обращаться к местному фольклору. Эта тенденция хорошо прослеживается на дошедших до нас корейских памятниках XI—XII вв. Любопытно, что следы обращения к корейскому фольклору встречаются и в сохранившихся более ранних памятниках китайского буддизма. Например, в китайском сочинении «Фа юань чжу линь» («Лес жемчужин из сада дхармы», 668 г.) в качестве иллюстрации буддийского тезиса о вере в карму и судьбу приведена корейская легенда об основателе государства — Пуё.

Кроме того, в дневнике значительное место занимает описание личных эмоциональных впечатлений. Это прежде все­ го пять лирических стихотворений, в которых главный мотив — тоска по родине и чувство одиночества, затерянности в чужом, неприветливом крае.

 Следует заметить, что все пять стихотворений Хечхо ритмически од­ нотипны: в каждом из них по восемь пятисложных строк. По содержанию каждое из них — это эмоциональная реакция на случившееся в пути. Так, первое стихотворение родилось, когда Хечхо^ посетил место, где Будда достиг просветления, третье написано под впечатлением известия о не­ ожиданной смерти монаха из Китая, четвертое — после встречи с китай­ ским посланником, который направлялся в Тибет, а пятое навеяно стра­ даниями от непогоды в чужом неприветливом крае, когда Хечхо оказался в горах Памира.
Так, автор, нарушая китайский стиль ведения буддийского дневника, время от времени уходит в сферу собственных эмоциональных пережива­ ний. В связи с этим встает вопрос, почему неизвестный китаец, которому попал в руки дневник, решил его сократить? Быть может, потому, что он был написан «не по правилам»? Его содержание не соответствовало при­ нятым образцам? Ответить на этот вопрос можно только предположи­ тельно. Возможно, действительно корейский автор писал «не по-китай­ ски». Ведь, как показала история, писатели Кореи по-своему переделыва­ ли сюжеты и осмысляли темы, предложенные китайской литературой. 

09.01.2018; 16:35
хиты: 725
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь