Начинается биография с рассказа о необыкновенном рождении на ставника и знамениях, которые сопровождали его появление на свет. Описание выдержано в стиле корейских эпических традиций. Этот стиль характерен, например, для преданий об основателях государств (чудесное зачатие от персонажей, связанных с небом, необыкновенный вид рожден ного — появился из яйца, уродлив; родители выбрасывают младенца, но его спасают животные).
Далее семь глав посвящены деяниям героя — его реальным заслугам перед буддийским учением (перечислены ученые труды подвижника, рассказано о том, как Кюнё предотвратил раскол внутри школы Хваом). В число заслуг входит и сочинение героем биографии хянга: одиннадцати текстам песен и их переводам на китайский язык специально посвящены две главы (седьмая и восьмая). Перевод песен на китайский язык— не прихоть автора биографии, Хёк Нёнчжон стремится «обнародовать» ис кусство корейского поэтического слова и представить его на общем для Дальнего Востока языке общения, понятном, конечно, прежде всего ки тайцам.
Любопытно, что одна из глав (третья) посвящена не самому подвиж нику, а его сестре. Сестра тоже представлена как человек необыкновен ный: рассказано о ее чудесном рождении и удивительных талантах в деле изучения буддийских сутр— способностях, которые проявились еще в раннем детстве. История сестры и заканчивается ее детскими годами, да лее биография о ней не упоминает. Возможно, появление главы, посвя щенной сестре, связано с общим эпическим стилем, который характерен для начала этой биографии. Обратим внимание на то, что мотив «брат — сестра» характерен для мифов многих народов мира. Они появляются на свет чудесным образом (часто это — близнецы) и дают начало человече скому роду. В биографии Кюнё рассказ о необыкновенном рождении и удивительных способностях сестры в раннем детстве специально подчер кивает незаурядность образа героя и с самого начала готовит читателя к рассказу о его необычных деяниях.
В последней, десятой главе, сообщается о кончине подвижника, а за тем о его учениках и учениках учеников, то есть подчеркивается «не- скончаемость рода» — бессмертность традиции, заложенной Кюнё.
Главы биографии, посвященные событиям между рождением и смер тью героя, не связаны друг с другом ни хронологически, ни тематически. Их легко можно «перетасовать». Пожалуй, эта «бессистемность» и есть основной принцип структурной организации произведения, и связан он с буддийским мировоззрением автора. Буддисты не делят явления мира на «первостепенные» и «второстпенные»: ведь любой момент может от крыть путь к истине.