Терминография - это теория и практика составления специальных, или терминологических, словарей.
Предмет терминографии - разработка методологии и конкретных приемов составления специальных словарей. Основной ее задачей является разработка принципов и способов фиксации терминосистем в терминологических словарях.
Методы терминографии обусловлены ее взаимодействием с лексикографией.
Из всех проблем, стоящих перед терминографией, важнейшими являются две:
- проблема классификации и типологии специальных словарей
- проблема структуры словаря и принципов организации отдельных структурных элементов (параметров) терминологических словарей разных типов.
Глоссарий - словарь узкоспециализированных терминов в какой-либо отрасли знаний с толкованием, иногда переводом на другой язык, комментариями и примерами.
Принципы составления глоссариев:
- нельзя слепо полагаться на словари, поскольку, в современных условиях «бумажные» специальные словари не поспевают за техническим прогрессом, а их электронные аналоги не подвергаются строгой проверке и редактированию. Значит, эту работу необходимо выполнять переводчику, который должен проверять предлагаемые словарями соответствия, сопоставляя параллельные тексты и консультируясь со специалистами.
- необходимо учитывать область функционирования термина.
- Важно знать сочетаемостный потенциал термина в языке оригинала и перевода.
- Включать и глагольные словосочетания, так как перевод глагола общелитературного языка нередко зависит от терминов, с которыми он сочетается в данной терминологии. Например, в терминологии металлообработки сочетание to work parts означает обрабатывать детали.
- Немаловажную роль при переводе терминов играют авторская целевая установка и жанрово-стилистические особенности текста.
- И, наконец, при переводе узкоспециализированных текстов нельзя не учитывать такое свойство термина, как конвенциональность.