Лексикология французского языка:
Гак:
I семестр:
|
Прагматический потенциал текста. Субъективные факторы, влияющие на процесс перевода. Роль переводчика в воссоздании прагматического потенциала текста.- Текст состоит из языковых знаков, значит, характеризуется семантикой, синтактикой и прагматикой – воздействием на людей;
- Прагматический потенциал – возможность произвести некий коммуникативный эффект на Рецептора;
- Воспринимая полученную информацию, Рецептор вступает с текстом в личностные отношения – прагматические;
- Комиссаров, «прагматический потенциал зависит от факторов»: 1) содержания высказывания; 2) характера языковых знаков (приказ/вежливая просьба); 3) Рецепторов;
- Субъективизм автора сообщения, рецепторов;
- Субъективизм переводчика: 1) фактор понимания/непонимания; 2) талант; 3) интерпретация – новые знания; 4) собственный авторский стиль;
|