Лексикология французского языка:
Гак:
I семестр:
|
Семиотические основы языка и перевод. Прагматика языкового знака и перевод.- Языковой знак – передача содержательной информации;
- Ч.Моррис, типы связей языкового знака: семантика (знак - обозначаемое), синтактика (знак-знак), прагматика (знак - человек).
- Значение языкового знака: 1) лексическое (денотативное/конотативное) – собственное значение; 2) грамматическое – групповое значение; 3) внутрилингвистическое – связи между словами;
- Для обеспечения эквивалентности – передача конотативного значения, характер восприятия информации;
- Компоненты конотативного значения: 1) эмоциональный (эмфатический) – положительное/отрицательное восприятие (амбициозный, буржуазия); 2) образный – особое воздействие на Рецептора (метафоры), обязательно передать для эквивалентности (bear market, присоседиться); 3) стилистический – использование разговорной/книжной лексики (идти-шевствовать); несовпадение стилей речи в различных языках (фамильярная английская/формальная русская пресса)
|