Метонимия (от греч. Metonymia – переименование). Перенос, основанный на переименовании предметов на основе их связи по времени или в пространстве. Виды метонимического переноса:
- Содержащее вместилище на содержание. Выпить целый стакан (жидкость, налитая в эту емкость)
Принять в свой дом (в свою семью); - Предмет на другой предмет. Блюдо (посуда) – блюдо (первое, второе); Бумага (материал) – бумага (официальный документ); - Материал на изделие. Белье (белое полотно) – белье (изделие из этого полотна); Шерсть (волосяной покров) – шерсть (материал для изделия)
- Действие/процесс на результат. Набор карандашей (набор как сущ.) Осуществили перевод (как сущ.)
- Внешнее выражение или результат на состояние. Трепетать – лист трепещет. Трепетать – дрожать
- Имя ученого на его изобретение, имя мастера на изделие, имя автора на произведение. Ампер – ученый, ампер – сила измерения силы тока; Люблю Пушкина (произведение, а не автора)
- Местность на изделие. Бостон(город) – БостОн(костюм). Панама (гос-во) – панама (шляпа)
- Часть на целое, целое на часть. Вид переноса называется синекдохой. Родовидовой перенос!
- Мн.ч. вместо ед.ч. или наоборот. «Как ликовал француз»; «Швед режет, колет, рубит»
- Определенное число вместо неопределенного. Тысяча голов в толпе; Береги копей, копейку (видовое вместо родового).
- Название атрибута вместо денотата. «Все флаги в гости будут к нам».