Этимология (греч. etymologia от etymon – истина; основное значение слова + logos – учение, слово) – 1) раздел языкознания (исторического), который посвящен исследованию первоначальной словообразовательной структуры слова и выявлению элементов его древнего значения (т.е. изучающий происхождение и историю отдельных слов и морфем); 2) происхождение и история слов и морфем.
Предмет изучения этимологии – лексика, все слова языка (языков), встречающиеся в древних и новых текстах, нарицательные и собственные, их происхождение и история. Информацию об истории отдельных слов, а иногда и морфем, т.е. информацию о фонетических и семантических изменениях, которые они претерпели, можно найти в специальных изданиях – этимологических словарях. Так, русское слово запятая, буквально «закрытая, замкнутая», с исторической точки зрения представляет собой причастие от глагола с приставкой за- и корнем пин-/пн-/пя- (ср. запинка, запнуться,препятствие); чередование в корне здесь такое же, как, например, в корнемин-/мн-/мя- (заминка, мнет, мятый). Слово лягушка, буквально «с большими ногами» – производное с суффиксом -ушк-(ср. хохотушка,вертушка, квакушка) от корня ляг- (ср. лягаться, ляжка) и т.д.
Деэтимологизация (опрощение) (от лат. приставки de- со значением отделения, отмены + греч. etymologia из etymon – основное значение слова + logos – понятие, учение) – утрата словом прежних этимологических связей, т.е. утрата смысловой связи с производящей основой, в результате чего слово из мотивированного названия предмета объективной действительности становится немотивированным названием.
Причинами деэтимологизаци являются звуковые изменения, нарушающие родственные связи слов, непродуктивность некоторых старых аффиксов, условный характер названий тех или иных предметов и др. Так, у существительного вилка утрачена связь со словом вилы, у существительного столица – со словом стол, у прилагательного голубой – со словом голубь, у прилагательного прочный – со словом прок, у глагола красить – со словом краса, у глагола уметь – со словом ум. Иногда в сознании говорящих происходит замена первичной мотивации, легшей в основу образования слова, представлением о мотивационной связи слова со словом, не связанным с рассматриваемым словообразовательными отношениями, или со словом другого этимологического гнезда. Для обозначения специфического языкового явления в научный оборот немецким лингвистом Фёрстеманном (1852) был введен термин «народная этимология».
Этимология «народная» (ложная) – явление, заключающееся во внешнем сходстве (сближении), вторичном переосмыслении (от непонятного к понятному) слов. Так, пиджак (английское – peajacket – «жакет из грубого сукна») превращается в русских говорах в спинжак (по связи со «спиной»); бульвар (французское из немецкого «Bollwerk» – «земляной вал») – в гульвар (по связи с «гулять»); кооператив – в купиратив (по связи с «купить»). Или слово изъян, согласно народной этимологии, происходит от приставочного глагола изъять, в действительности данное слово персидского происхождения; слово ростбиф в просторечии переосмысляется как розбив от разбить, в действительности слово имеет английские корни (roast
beef – «жареное мясо»). Так, непонятное слово микроскоп превращали в мелкоскоп, сближая с мелкий; мемориальную доску (от лат. memoria – память) – в мрамориальную или мармориальную(метатеза), сближая с мрамор.