пользователей:
30398
предметов:
12406
вопросов:
234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ
ЭКСКУРСИЯ
aen seidhe
I семестр
:
»
Языкознание
»
кр
»
теория
»
лк
»
лк м
»
dvx
»
Теория перевода экзамен
»
тп экз
»
госы
»
магистр
»
магистрр
Теория перевода экзамен
1
Грамматические трансформации при переводе.
2
6. Перевод интернациональных и псевдоинтернациональных слов. Ложные друзья переводчика.
3
Лексические трансформации в переводе
4
7. Перевод фразеологических единиц.
5
8. Безэквивалентная лексика и методы ее перевода
6
11. Единица перевода.
7
14. Перевод научно-технических текстов. Межъязыковые особенности.
8
15. Перевод официально-деловых текстов. Межъязыковые особенности.
9
20. Перевод имен собственных.
10
2. Особенности перевода грамматических лакун
11
Проблемы эквивалентности в переводе. Типы эквивалентности.
12
9. Прагматический аспект перевода.
13
10. Значение контекста в переводе.
14
12. Транскрипция и транслитерация.
15
13. Особенности перевода газетно-публицистических текстов. Межъязыковые особенности.
16
Актуальные аспекты последовательного перевода.
17
17. Актуальные аспекты синхронного перевода.
18
Передача единиц измерений при переводе.
19
19. Перевод сокращений.
20
Перевод научно-технических терминов.
21
22. Перевод общественно-политических терминов.
22
23. Перевод спортивных терминов.
23
24. Перевод заголовков и названий произведений
24
Переводческая скоропись.
25
26. Лингвистические особенности рекламных текстов и их передача при переводе. Понятие целевой аудитории.
26
27. Основные виды лексико-грамматических трансформаций.
27
28. Типологизация перевода (условное деление перевода по видам по различным основаниям
23.12.2019; 14:49
комментариев: 0
хиты: 4886
рейтинг:
0
для добавления комментариев необходимо
авторизироваться
.
Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved.
помощь