Разговорная лексика делится на общеупотребительную и специальную. Общеупотребительная лексика – это лексика, не имеющая экстралингвистических причин, ограничивающих ее использование. Основу общеупотребительной лексики составляют стилистически-нейтральные слова литературного языка.
Специальная лексика – сленг, жаргонизмы, профессионализмы, вульгаризмы, диалектизмы и разговорные окказионализмы.
Сленг – разговорные слова и выражения с шутливой, иронично-грубоватой окраской. Носят неформальный характер и являются способом стилистического снижения речи в рамках дозволенного (сool (клевый), pan ( «лицо»), cabbage (деньги), creep (скользкий человек). Сленговая лексика оригинальна и свежа, отражает лингвокреативное мышление, позволяет проводить эксперименты с языком, вести языковую игру (wallflower – девушка, которую никто не приглашает танцевать; to die – to pop up, to snuff out, to check out, to kick the bucket). Центрами синонимической аттракции являются те понятия, которые интереснее всего (money - moolah, green, lettuce, dough, bones, bucks, beans, stamps, mazuma, mazulla). Сленг подразделяют на несколько групп: General Slang, Army Slang, Student Slang и т.д (to go west – умереть, Student: gyp – служащий университета), Обратный сленг: mur – ром, top of reeb = pot of beer, Рифмованный сленг: apples & pears – лестница, loaf of bread – head, frog and toad - road.
Функции сленга в художественной речи:
- Передача особенностей в диалоге
- Описание определенной социальной среды
- Речевая характеристика героя
- Создание комического эффекта
Жаргонизмы – отдельные слова, словосочетания, обороты речи, создаваемые разными социальными группами (студенты, спортсмены) squiffer – concertina, beaner – café, lit – drunk. Характерная черта – секретность (тайный язык, условный код)
Образование жаргонизмов:
1.искажение облика слов (морфологический фон)
- Заимствование
- Навязывание особого значения уже существующим словом
- Жаргонизмы могут переходить в разряд общеупотребительной лексики (kid, fun, queer, bluff, humbug).
- Используются в художественной речи в целях речевой характеристики героев. Профессионализмы – слова, связанные с производственной деятельностью людей, объединенных 1 профессией или родом занятия. Профессионализмы по новому образуют уже известные понятия, обычно предметы и процессы труда (деятельности). Профессионализмы – специальная часть нелитературной разговорной лексики. Они в отличие от жаргонизмов являются названием предметов и процессов, непосредственно связанных с этой профессией и в большинстве случаев предназначены для эмоциально-образной характеристики предметов и явлений. В среде, где профессионализмы родился, он используется по своему значению и никакой стилистической функции не несет. Но используемый в различных речевых стилях профессионализм обычно служит средством речевой характеристики.
Вульгаризмы – грубые выражения, которые употребляются только в разговорной лексике некультурных и необразованных людей (словарь Вебстера). Отличительный признак – грубость, граничащая с непристойностью.
Разновидности вульгаризмов:
-ругательные слова (damn, bloody, hang it, to hell)
-слова, требующие эвфемизмов в письменной речи – начальная буква с многоточием -функция – выражение сильных эмоций
Диалектизмы – слова разных диалектов английского общенародного языка (Mrs. Burlacombe: Zurely! I give ‘im a nummit afore ‘e gets up … (J.Galsworthy). Используются с целью речевой характеристики персонажей.
Разговорные окказионализмы – слова, которые возникают для определенных ситуаций. В словарь не попадают, не претендуют на вхождение в язык. Имеют автора (индивидуальные образования). У них большой изобразительный потенциал, они эксплицитны и юмористичны (sexaphonist – о Клинтоне, balconyful – балкон, полный людей. Винни Пух: It’s a missage (когда в горшке вместо меда обнаруживает message).