(СЛС = словосочетание)
СЛС – сочетание двух или более полнозначных слов, объединенных одной синтаксической связью, кроме предикативной.
Границы СЛС:
- Пешковский: всякое сочетание слов (около дома)
- ряд лингвистов: сочетание артикля и существительного (the book)
Л. Блумфилд (структурная лингвистика)
СТРУКТУРНАЯ ЛИНГВИСТИКА — совокупность воззрений на язык и методов его исследования, в основе к-рых лежит понимание языка как знаковой системы с четко выделяемыми структурными элементами (единицами языка, их классами и пр.) и стремление к строгому (приближающемуся к точным наукам) формальному описанию языка.
Блумфилд понимает словосочетание очень широко и не считает нужным ограничивать сферу словосочетания каким-то особым родом словесных групп. Блумфилд считает любую синтаксически организованную группу, рассматриваемую с точки зрения её линейной структуры, словосочетанием. Согласно теории Блумфилда, словосочетания любого языка распадаются на две основные группы (см ниже).
СЛС деляется на:
- Эндоцентрические. Характеризуются тем, что есть центр внутри СЛС. Одно из слов может занять позицию всего СЛС.
- Только 1 слово может занять позицию всего СЛС (poor John, где John – центр (head).
Пример: Poor John ran away = John ran away.
- Любое из слов может занять позицию всего СЛС Пример: girls and boys ran (Girls ran или Boys ran)
- Экзоцентрические. Центр либо в СЛС, либо его нет.
- John ran (предикативная связь). Нет центра. Ни John, ни ran не может занять позицию всего СЛС
- That John, beside John. Центр вне СЛС. Taller than John. Нельзя сказать ни просто taller than, ни taller John.
Также СЛС делятся на группы по различным другим признакам
По устойчивости компонентов
- Свободные (white blouse)
- Связанные (фразеологизмы – white lie/ложь во спасение)
По структуре
- Простые (written assignment)
- Сложные (perfectly done work)
Валентность – термин, введённый в лингвистику французским лингвистом Л. Теньером. Заимствован их химии. В синтаксисе — способность слова вступать в синтаксические связи с другими элементами.
По активной валентности (учитывается морфология)
СЛС по ведущему компоненту
- Субстанктивные (black cat)
- Глагольные (saw a dog)
- Адъективные (oh very nice)
- Адвербальные (very quickly)
По пассивной валентности (синтаксическая функция)
- Атрибутивные (yellow wall)
- Предикативные (John ran)
- Объективные (saw a dog – кого?)
- Адвербиальные (speaks fluently)
По смысловым отношениям между компонентами
- Сочинительные (husband and wife – эквивалентная связь)
- Подчинительные (musical ear – доминационная связь)
В доминационных (гипотатических) СЛС слово в широком смысле определяет другое. Главный компонент, который синтаксически подчиняет себе другой называется ядро = ядерное слово = стержневой элемент.
Зависимый компонент, выступающий как определение по отношению к ядру, называется адъюнктом или расширением.
Доминационная связь достигается
За счет формы слова (категориальное согласование, управление)
Использования связующих слов (предлоги, т.е. предложное управление)
Порядка слов (примыкание, замыкание)
Согласование. Имеет место, когда подчиненное слово принимает форму, сходную с формой ядерного слова.
Пример: this boy, these boys
В английском языке слова согласуются только по категории числа в некоторых контекстах.
Управление. Имеет место, когда некая форма адъюнкта требуется при присоединении к
ядерному слову, но не совпадает с ним по форме.
Пример: to see him, to talk to him
Примыкание. Не предполагает никакого формального признака связи, слова объединяются просто на основе контакта друг с другом.
Пример: to go home
Замыкание. Имеет место, когда адъюнкт располагается между двумя частями аналитической формы ядерного (главного) слова.
Пример: to thoroughly think over, the then government
Доминация, осуществляемая за счет изменения формы слова (т.е. согласование и управление без предлога), важна для флективных языков. В английском языке они представляют собой остатки флективной системы, как в показанных случаях. В современном английском преобладают СЛС, в которых связь слов осуществляется с помощью предлогов или порядка слов.