В.В. Виноградов: «Литературный язык – общий язык письменности того или иного народа, а иногда нескольких народов – язык официально-деловых документов, школьного обучения,письменно-бытового общения, науки, публицистики, Художественной литературы, всех проявлений культуры, выражающихся в словесной форме, чаще письменной, но иногда и устной.».
О.С. Ахманова: «Литературный язык. Образцовый, нормализованный язык, нормы которого воспринимаются как «правильные» и общеобязательные и который противопоставляется диалектам и просторечию».
А.М. Горький: «Литературный язык – это общенародный язык, обработанный мастерами слова» (писателями, публицистами, учёными, артистами, видными общественными и государственными деятелями).
Признаки литературного языка
– нормированность
– кодифицированность (закрепленность норм в словарях, грамматиках и справочниках)
– общеобязательность;
– поливалентность (применим во всех сферах национальной жизни);
– стилистическое разнообразие
Л. И. Скворцов предлагает следующее определение нормы:
«Языковая норма, понимаемая в ее динамическом аспекте, есть
обусловленный социально-исторически результат речевой деятельности,
закрепляющей традиционные реализации системы или творящей новвые языковые факты в условиях их связи как с потенциальными
возможностями системы языка, с одной стороны, так и с
реализованными образцами — с другой»1.
В предисловии к «Русской грамматике» АН СССР, изданной
в 1980 г., сказано: «По отношению к высокоразвитому
национальному литературному языку в определенный момент его развития
норма определяется как такая социально обусловленная и
общественно осознанная система правил, которая представляет собою
обязательную реализацию языковых законов... Норма регламентируется
обществом: носители литературного языка не могут ей не
подчиниться»2.