пользователей:
30398
предметов:
12406
вопросов:
234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ
ЭКСКУРСИЯ
Анастасия Сахияева
I семестр
:
»
История
»
Теория перевода
»
Лексикология
»
Типология
»
МНИ
»
пп2ия
»
ГОС
ГОС
1
Условие определения результатов переводческого процесса как перевода/переложения. Статус перевода и переводчика.
2
Вклад смежных областей знания на становление и развитие переводоведения, моделирования перевода.
3
Основные составляющие переводческой компетенции
4
Соотношение понятий эквивалентности и адекватности
5
Основные причины переводческих преобразований. Теория Е.В. Бреуса, Н.К.Гарбовского, Ж-П. Вине и Ж.Дарбельне
6
Моделирование процесса перевода. Теории О.Каде, Лев КонстантиновичЛатышева, Ю.Найда, Мари Снелл-Хорнби
7
Моделирование процесса перевода. Модели В.Н.Комиссарова, Игорь Энгелевич Клюканова, П.П. Дашинимаевой
8
Основные единицы перевода. Критический аспект вопроса.
9
Эволюция подходов vs. основные критерии перевода
10
Языковые значения, речевая семантика и перевод
11
Учет системы, нормы, узуса в переводе
12
Прагматический потенциал исходного текста, прагматическая адаптация целевого текста
13
Проблема переводимости/непереводимости
14
Переводческая классификация текстов. Жанровая транслатология
15
Исходная и целевая культуры. Стратегии перевода - обыностранивание и одомашнивание
16
6 алтана
22.12.2019; 23:11
комментариев: 0
хиты: 6346
рейтинг:
0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо
авторизироваться
.
Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved.
помощь