пользователей: 21219
предметов: 10452
вопросов: 177398
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ


8. Факторы, определяющие развитие языкознания средневековья. Индийская (грамматики после Панини) и китайская лингвистика средневековья.

1. Последующие грамматисты расшифровывали Панини. Патанджали «Махабхашья» – III - II в. до. н.э. Труд этот сыграл значительную роль в разъяснении формул грамматики Па-нини и иллюстрации их языковыми примерами. Также эта грамматика включала дополни-тельные сведения об изменившемся состоянии языка.

2. Последние века до новой эры и первые века новой эры характеризуются как эпоха значи-тельных потрясений в общественно-политической жизни Индии, что привело к формирова-нию новых литературных языков – пракритов, материал которых также включается в сферу нормативного описания. Основная грамматика этого периода – «Освещение пракритов» Ва-раручи (III в до н. э).

3. Китай. В X – XII вв. старые списки рифм, согласных, слогов, унаследованные от династии ТАН (618 – 906 г.), оставались неизменными, хотя не соответствовали произношению. Начиная с XIII в. отношение к традиции меняется, старую систему рифм начинают постепенно упрощать в словарях и фонетических таблицах (количество рифм сокращается от 206 к 106, 107 рифмам).

4. В XIV в. происходит поворот китайской фонетики к описанию живого языка, живых, реально звучащих рифм. В XIII в., в 1234 г. Китай был завоеван монголами. Монголы, стоящие на более низком уровне развития, враждебно относились к китайской культуре, но вынуждены были заимствовать ее элементы.

5. В XV – XVIII вв., в эпоху династии МИН, создаются новые типы словарей для повседневного употребления, для грамотных людей, включающие небольшое количество наиболее употребительных рифм.

 

Сравнительная характеристика китайской и средиземноморской лингвистических традиций.

1. Внутренние факторы, определяющие своеобразие китайской традиции: своеобразие типа языка (изолирующий язык слогового типа: морфема, слог, корень стремится к слогу, отсутствуют формальные связи между словами); иероглифическая письменность (графема обозначает морфему, которая стремится к слову; знак непосредственно соотнесен со словом, а звучание вторично); общественно-языковая ситуация.

2. В звукобуквенной системе графики буква отражает звук и через его посредство – смысл. Чтобы добраться до смысла, нужно изучить звукобуквы и правила их сложения. Следствием этого является внимание к звуковой стороне языка, грамматика включает описание звукобукв и правил их чтения-произношения, а также правила синтагматического звукового развертывания текста – учение о типах слогов.

3. Европейская графика разлагает звуковую форму, создавая основу ее дальнейшего анализа, китайская графика в значительной степени синтезирует ее, ориентируясь на целостность обозначаемого смысла.

4. В европейской грамматической традиции описание фонетической системы и описание словаря дополняется грамматикой – описанием классов слов и их видоизменений в речи, которая составляет основной предмет грамматического описания.

5. Так как китайский язык принадлежит к языкам изолирующего типа, в китайской грамматической традиции чтение и значение иероглифа не опосредствуются грамматикой, словарь включает и описание служебных морфем. Нет раздела грамматики в европейском понимании.

6. Следствием того, что иероглиф обозначает слово-морфему, является обилие письменных знаков, что ставит перед грамматистами особую задачу упорядочения и кодификации знаков письменности.

 


хиты: 116
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь