пользователей: 21244
предметов: 10456
вопросов: 177505
Конспект-online
зарегистрируйся или войди через vk.com чтобы оставить конспект.
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Лексические проблемы - №6

Многозначность слов и нахождение смыслового соответствия между лексическими единицами исходного и переводящего языка

Различные значения многозначного слова исходного языка соответствуют и разные слова в переводящем языке. Поэтому, одно слово, которое обозначает многооьразие действия в исходном языке в ряде случаев передается разными словами в переводящем языке. Одна из проблем, с кот. сталкивается переводчик - это нахождение смыслового соответствия, при котором очень важна сочетаемость слов. 

学习设计 Xuéxí shèjì - учебный план
 (план - нейтральн.)
план учебного здания

教学楼设计 jiàoxué lóu shèjì - план учебного здания (план - проект сооружения, строительство)

方案 fang' àn  торговый план

Словарный состав языка - это система, а не просто совокупность слов. Хотя сочетаемость слов может быть многообразной, но она не может быть свободной. Перевод слов с исходномязыке связан с большими трудностями. Полное соответствие, независимо от контекста, может быть передано одним определенным словом. Бывают случаи, когда полные лексические соответствия не могут быть использованы, потому что в определенном контексте в словах исходного текста могут содержаться специфические элементы, которые не могут быть переведены в полной степени. Такие случаи чаще всего наблюдаются при использовании в языке устаревшего слова или когда возникло какое-то новое понятие. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


хиты: 181
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2016. All Rights Reserved. помощь