пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

55. Герменевтика как «искусство понимания», интерпретации текстов.

 

Герменевтика- искусство толкования текстов классической древности, Библии; учение о принципах интерпретации. 
Основоположником герменевтики стал Шлейермахер, который поставил задачу вживания в текст, дабы понять его смысл лучше, чем сам его автор. То есть сообщаемое в тексте не сводится к тому, что автор намеревался донести. 
Можно сказать, что герменевтика до эпохи Ренессанса носила религиозный характер. Окончательный поворот герменевтики в сторону философии происходит в 20 в. 
В середине XX в. в работах известных европейских философов М. Хайдеггера и Г. Гадамера Г. из метода гуманитарных наук превращается в философское учение о бытии. 
Важны этап становления Г. – «философия жизни» Дильтея. Дильтея, наряду с Ницше, считают родоначальником так называемой «философии жизни», а также, наряду с Шлейермахером, – герменевтики. Понимание – не частный аспект теории познания, а фундамент гуманитарного знания вообще. Отсюда возникает понятие «предпонимания». То, что исследователь хочет понять, уже в каком-то смысле должно быть ему понятно. 
Дильтей выдвинул метод понимания. Понимание сродни интуитивному проникновению в жизнь. Понимание своего внутреннего мира достигается с помощью самонаблюдения, а понимание чужого мира - путем сопереживания, вчувствования. 
Философская Г. видит процесс понимания как бесконечный, что воплощается в принципе герменевтического круга (Шлейермахер). 
Принципы ГЕРМЕНЕВТИКИ, выработанные со времен Ренессанса до наших дней, можно свести к нескольким главным положениям. 
1) Тексты необходимо изучать не в изоляции, а в общем контексте, целостной структуре произведения. 
2) При истолковании текста важно составить по возможности наиболее полное представление о личности автора, даже если неизвестно его имя. 
3) Огромную роль в интерпретации документа играет реконструкция исторической и культурной среды, в которую был включен автор. 
4) Требуется тщательный грамматический и филологический анализ памятника в соответствии с законами языка оригинала. 
5) Поскольку каждый литературный жанр имеет свои особенности и приемы, важно определить, к какому жанру принадлежит данный текст (с учетом специфики его художественного языка:            14:29:06

                                гиперболы, метафоры, аллегории, символы и т.д.). 
6) Толкованию должно предшествовать критическое изучение рукописей, призванное установить наиболее точное чтение текста. 
7) Толкование остается мертвым без интуитивного сопричастия духу памятника. 
8) Пониманию смысла текста может способствовать сравнительный метод, т.е. сопоставление с другими аналогичными текстами. 
9) Толкователь обязан установить, какой смысл написанное имело прежде всего для самого автора и его среды, а затем уже выявить отношение памятника к современному сознанию. 
Суммируя вышеизложенное можно сделать следующий вывод. Адекватное понимание различных текстов и их интерпретация - одна из труднейших задач, которая стоит перед читателем-интерпретатором. Но к герменевтике целесообразно прибегать в том случае, когда мы имеем дело с действительно сложными, запутанными философскими или психологическими текстами. 


26.06.2016; 16:33
хиты: 136
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь