пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

36. Сравнительно-историческое литературоведение о художественном произведении как объекте и субъекте воздействия литературных традиций и влияний.

Сравнительно-историческое литературоведение

        раздел истории литературы, изучающий международныелитературные связи и отношения, сходство и различия между литературно-художественными явлениями вразных странах. Сходство литературных фактов может быть основано, с одной стороны, на сходстве вобщественном и культурном развитии народов, с другой стороны — на культурных и литературных контактахмежду ними; соответственно различаются: типологические аналогии литературного процесса и«литературные связи и влияния». Обычно те и другие взаимодействуют, что, однако, не оправдывает ихсмешения.

         Предпосылкой С.-и. л. является единство социально-исторического развития человечества. В результатесходных общественных отношений у разных народов в развитии разных литератур в одну историческую эпохумогут наблюдаться историко-типологические аналогии. Предметом сравнительно-исторического изучения сэтой точки зрения могут быть отдельные литературные произведения, литературные жанры и стили,особенности творчества отдельных писателей, литературные направления. Так, в средние века у разныхнародов Востока и Запада черты такого сходства обнаруживает народный героический эпос; в периодрасцвета феодализма — рыцарская лирика провансальских трубадуров, немецких миннезингеров, ранняяклассическая араб. любовная поэзия, стихотворный рыцарский роман на Западе и «романический эпос» ввосточных литературах.

 

Компаративистика, или Сопоставительный метод в литературоведении — метод, научно утвердившийся во второй половине ХIХ в. и направленный на сопоставление двух или более литературных произведений, а также литературных структур (направлений, течений, школ), созданных в разных языковых культурах. По сути – это поиск универсальных проявлений во всех анализируемых литературах и анализ их исторических модификаций. Толчок развитию метода дан немецким историком И.Г. Гердером и поэтом И.-В. Гете. Основателем теории сравнительного литературоведения был немецкий учёный Т. Бенфей, который при изучении «Панчатантры» доказал наличие миграций сюжетов (то есть, заимствований) между разными, даже отдалёнными, национальными литературами. В российском литературоведении сравнительный метод связан с именем А.Н. Веселовского и разработанной им исторической поэтикой, которую учёный со временем расширил до параметров всемирно-исторических исследований.

Компаративистика опирается на два типа сопоставлений. Это историко-генетический (или контактно-генетический) подход, когда общность явлений объясняется общностью происхождения, а также сравнительно-типологический подход, когда общность объясняется поздними сближениями или общими социально-историческими условиями развития [1]. Это проявляется в «вечных темах» и «вечных героях», общих жанрах, сходных литературных направлениях и течениях, стилевых приёмах и т.д. [2].

Компаративистика также изучает проблемы перевода, поэтому помогает разобраться в национальных и интернациональных явлениях в литературе, в процессах глобализации и регионализации в современной культуре [30].

Базисными являются такие положения метода:

§  литературные сопоставления возможны как в синхронии (в ситуации единовременности), так и в диахронии (разновременности);

§  в основе всякого сопоставления лежит механизм сходства и различия «своего» и «чужого»;

§  сравнение может иметь генетические принципы, то есть общность происхождения;

§  в основание могут быть положены историко-типологические принципы, то есть общие закономерности, совпадения социального, литературного развития, а не общность происхождения («стадиальные параллели», по В.Н. Жирмунскому);

§  литературные явления полигенетичны, то есть часто восходят ко множеству разных источников;

§  компаративистика позволяет делать выводы о повторяемости явлений (то есть, о закономерностях литературы), что способствует выстраиванию «рядов культуры» (А.Н. Веселовский);

§  в сопоставлении сюжетов «неделимой единицей сюжета» выступает мотив;

§  в сопоставлении образов единицей выступает «группа ассоциаций», а также процессы адаптации, аллюзии;

§  благодаря явлению суггестии (образного восприятия, выстраивающего новое содержание) возможно исследование восприятия текста в рамках иноязычного культурного контекста, что получило название «имагологии», например, имагология проявилась в темах «Восприятие американского мира в русской литературе», или «Романы Ф. Достоевского в восприятии французского читателя», и т.п.;

§  в компаративистике задействованы прямые и обратные литературные связи (воздействие-восприятие-воздействие), чему способствует понятие «подготовленной воспринимающей среды»;

§  метод включает изучение влияния разных видов искусства (живописи, музыки, кино и др.) на литературу;

§  могут предприниматься тематологические исследования, объясняющие типологические сходства и различия («вечные» темы и образы; национально-освободительные движения, христианские искания и др.);

§  при сопоставлении важно учитывать проблемы периодизации и иноязычный культурный опыт, «синтез со временем», по А.Н. Веселовскому.

Разновидность компаративистики – сравнительно-сопоставительный метод, который нацелен не столько на обнаружение сходства, сколько на обнаружение различия в совпадающих, на первый взгляд, явлениях литературы. Использование в современной компаративистике постмодернистских представлений об интертекстуальности снимает остроту проблемы генетических и историко-типологических сближений [41].


26.06.2016; 16:33
хиты: 76
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь