Российское аудиторское сообщество, включая регулятора аудиторской деятельности, давно осознает необходимость унификации национальных стандартов со стандартами, общепризнанными на мировом рынке. Возможны три варианта решения данной задачи.
1. Приведение российских стандартов в соответствие с МСАД ("гармонизация"). Именно по этому пути в последнее время идет Россия. На основе МСАД и действующего российского законодательства СРО аудиторов разрабатывают соответствующие ФСАД и передают их на рассмотрение в Совет по аудиторской деятельности при Минфине России.
Итоги реализации проекта по гармонизации российских и международных стандартов по состоянию на август 2012 г. следующие:
- переведены и адаптированы к российским условиям 36 из 43 МСАД;
- большая часть старых ФП(С)АД пересмотрена с учетом изменений, внесенных в МСАД в 2004 - 2009 гг. в рамках проекта по пересмотру МСАД (проект Clarity). Однако в отдельные российские стандарты все еще не внесены соответствующие изменения. На сегодняшний день 6 из 37 российских стандартов не менялись с 2003 г.;
- идет работа над проектами 6 новых стандартов, подготавливаемыми в соответствии с МСАД.
Таким образом, в последние годы проделана огромная работа, и в настоящее время российские стандарты аудита в большинстве существенных аспектов соответствуют МСАД.
Несмотря на успехи в области гармонизации российских стандартов, данный подход имеет определенные недостатки:
- ошибочно думать, что МСАД - это фиксированный свод стандартов. В связи с нестабильностью мировой экономики многие принципы пересматриваются, особенно в последние годы. Например, в декабре 2011 г. - марте 2012 г. были приняты 2 новых Стандарта (ISAE 3410 и ISAE 3420), 3 Стандарта были пересмотрены по существу (ISA 315, ISRS 4410, ISA 610). Указанные Стандарты вступят в силу начиная с аудита финансовой отчетности, подготовленной за 2013 г. Как видно, гармонизировать стандарты раз и навсегда не получится. Необходимо отслеживать процессы, происходящие в международном сообществе;
- перевод МСАД - очень скрупулезный и трудоемкий процесс. Неточности перевода могут привести к некорректной интерпретации и сложностям в понимании сути стандартов;
- при принятии нового МСАД или пересмотре существующего стандарта проект проходит этап публичного обсуждения. В рамках данного подхода российское аудиторское сообщество оказывается не включенным в этот процесс, т.к. интерес к стандарту, как правило, возникает тогда, когда стандарт или уже введен и его надо применять, или на этапе публичного обсуждения ФСАД. К этому времени повлиять на содержание оригинального международного стандарта уже невозможно.
Кроме того, согласование стандарта практически проходит в виде двух параллельных процессов: согласование МСАД на международном уровне и дальнейшее согласование аналогичного ФСАД на уровне Российской Федерации.
2. Радикальный путь перехода на МСАД, предложенный недавно Минфином, - переход на МСАД с отменой российских стандартов. При этом планируется перевести МСАД на русский язык, а затем признать переведенные стандарты в порядке, установленном Правительством РФ (следует отметить, что такой порядок пока не разработан).
Переход непосредственно на МСАД может упростить ситуацию, т.к. сближает сроки выхода новых (более совершенных) МСАД и сроки подготовки официального перевода МСАД на русский язык, на основе которого и будут работать российские аудиторы. К недостаткам подхода можно отнести следующие два:
- законопроект, предусматривающий внесение изменений в Федеральный закон "Об аудиторской деятельности", предполагает применение только международных стандартов по аудиту (МСА). В настоящее время пока непонятно, как в таком случае будет регулироваться прочая аудиторская деятельность ("сопутствующие аудиту услуги"), в т.ч. обзорные проверки, компиляции, согласованные процедуры;
- перевод МСАД на русский язык фактически осуществляется заново, что весьма трудоемко и займет определенное время. Кроме того, разница в переводе терминов, специфических для аудиторской профессии, может негативно сказаться на восприятии текста аудиторами.
На данном этапе законопроект находится в начальной стадии: он датирован июнем 2012 г., опубликован на сайте Минфина России, завершен прием экспертных заключений. Кроме того, очевидно, что проект недоработан, фактически он сводится к замене словосочетания "федеральные стандарты" на "международные стандарты". Как минимум, необходимо разработать порядок признания МСА на территории Российской Федерации и включить в Закон положение о международных стандартах по прочим проверкам, обеспечивающим уверенность, и сопутствующим услугам.
Следует отметить, что перевод МСАД на русский язык уже осуществлен Российской коллегией Аудиторов, которая является действительным членом Международной Федерации бухгалтеров (IFAC). Так, в сентябре 2012 г. вышел тираж Сборника Международных стандартов аудита и Международного стандарта по контролю качества на русском языке.
3. Третий путь - аналогичный переходу российских компаний на МСФО, который может стать золотой серединой, - осуществление перехода на МСАД в несколько этапов:
- подготовительный этап: перевод МСАД и его дальнейшее согласование, включая стандарты по обзорным проверкам (ISRE's), прочим заданиям, обеспечивающим уверенность (ISAE's), сопутствующим услугам (ISRS's), а также прочие документы, утвержденные IAASB (его продолжительность может составить около 2 лет);
- переходный этап: признание МСАД на территории России. Предполагается, что какой-то период одновременно будут действовать и российские стандарты, и МСАД. Аудиторскую деятельность можно будет осуществлять на основе тех или иных стандартов с учетом специфических требований Федерального закона "Об аудиторской деятельности" в части обязательного аудита, государственного регулирования, аттестации аудиторов, саморегулируемых организаций и внешнего контроля качества. На данном этапе перевод МСАД будет окончательно согласован, будут внесены правки в перевод и при необходимости в федеральное законодательство. Кроме того, в переходный период российские аудиторские компании смогут в должной степени изучить стандарты и адаптироваться к новым требованиям (продолжительность этого периода может составить от 2 до 5 лет);
- окончательный переход на МСАД. При этом все изменения, вносимые в МСАД, необходимо отслеживать, вносить и утверждать соответствующие корректировки в перевод. Кроме того, предполагается, что в этот период будут действовать требования Федерального закона "Об аудиторской деятельности" в части обязательного аудита, государственного регулирования, аттестации аудиторов, СРО аудиторов и внешнего контроля качества.
Для реализации данного подхода необходимо:
- закончить процедуру перевода МСАД, в особенности в отношении обзорных проверок, прочих заданий, обеспечивающих уверенность, и сопутствующих услуг. На данный момент соответствующие МСАД на русский язык не переведены;
- разработать процедуру внесения изменений в утвержденные МСАД по мере корректировки оригинальных документов;
- разработать проект закона о внесении изменений в Федеральный закон "Об аудиторский деятельности", который бы:
учитывал все МСАД согласно новой структуре, действующей с 2010 г.;
включал переходные положения;
позволил устранить несоответствия и дублирование отдельных положений Федерального закона и МСАД (в т.ч. в части ст. 6 "Аудиторское заключение" и ст. 8 "Независимость аудиторских организаций, аудиторов").