пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

ыва:
» Риторика
естествознание:
» естествознание(!!!)
I семестр:
» экзамен

Коммуникативные качества речи

– признаки хорошей, культурной речи, которые обеспечивают эффективность общения и гармоничное взаимодействие его участников.

Основы учения о качествах хорошей речи были заложены в античную эпоху. В появившихся в ХVIII–ХIХ вв. руководствах по риторике для оценки эффективной речи используются такие понятия, как ясность, точность, логичность и др. В наше время теоретическое обоснование выдвижения коммуникативных качеств речи как критериев для оценки культурной речи наиболее последовательно представлено в книге Б.Н. Головина. В рамках системного подхода ученый выделяет 10 качеств: правильность, чистоту, точность, логичность, выразительность, богатство, уместность, а также образность (близкую к выразительности), доступность и действенность; подробно рассматриваются семь первых из названных качеств, определены экстралингвистические и лингвистические условия их формирования.

Коммуникативные качества определяются в соотношении с неречевыми структурами (языком, мышлением, сознанием, действительностью, адресантом-адресатом, условиями общения). Коммуникативные качества правильности (нормативности), чистоты (отсутствия диалектизмов, жаргонизмов и т.п., что также относится к ведению нормативного аспекта) и богатства (использования в речи разнообразия языковых средств) получают определения на базе соотношения знаковой структуры речи с тем, что дает говорящему или пишущему литературный язык. Соотношение "речь–сознание" помогает понять, что стоит за словами выразительность (способность речи осуществлять воздействие не только на ум, но и на эмоциональную область сознания, а также поддерживать внимание и интерес адресата), образность (способность речи формировать конкретно-чувственные представления о действительности), действенность и уместность (способность высказывания отвечать целям и задачам общения). Соотношение "речь–действительность", наряду с соотношением "язык–мышление", позволяет осмыслить коммуникативные качества точности (см.) и логичности (см.). На базе соотношения "речь–человек, ее адресат" получает разъяснение такое качество, как доступность (облегчение опознавания получателем выраженной информации) и уместность, а также действенность. Качество уместности речи определяется соотношением "речь–условия общения" (место, время, жанр и задачи коммуникативного процесса).

Перечисленные отношения структуры речи к неречевым структурам участвуют в осуществлении коммуникативного процесса. Ослабление и нарушение коммуникативных отношений речи к неречевым структурам ухудшает ее качество.

Все перечисленные коммуникативные качества А.Н. Васильева рассматривает как общие культурно-речевые критерии, которые в значительной степени специфичны по стилям, жанрам, ситуациям, а также разнообразятся во взаимодействии между собой. При этом рассматривается, как все они приобретают новые и новые значимости и воплощения не только в основных стилях, но и в более узких речевых подсистемах.

Число выделяемых исследователями коммуникативных качеств может варьировать. Так, Б.С. Мучник применительно к письменной коммуникации рассматривает пять речевых качеств: ясность (недвусмысленность), точность (соответствие актуализированного автором значения высказывания передаваемому смыслу), краткость (умение передать мысль наименьшим количеством слов), полнота (противоположное избыточности речи развернутое выражение мысли), логичность (соответствие законам и правилам логики).

Дальнейшую разработку коммуникативные качества речи получили в последнее десятилетие в связи с актуализацией лингвометодических, лингвокультурологических, лингвориторических исследований (Л.А. Введенская, Л.Г. Павлова, 1995, Н.Н. Ивакина, 1997 и мн. др.). Коммуникативные качества рассматриваются не только как критерии анализа речевых произведений, но и как направления совершенствования речевого мастерства

Точность речи

– коммуникативное качество, формируемое на основе связи речи с действительностью и мышлением и осознаваемое через соотнесение семантики речи с выражаемой и формируемой речью информацией (Б.Н. Головин). В связи с этим различаются два вида точности – предметная и понятийная. Предметная точность опирается на связь речи с действительностью и состоит в соответствии содержания речи тому кругу предметов, явлений действительности, которые речью отображаются. Понятийная Т. задается связью речи и мышления и существует как соответствие семантики компонентов речи содержанию и объема выражаемых ими понятий. Т. понятийная и предметная взаимосвязаны и взаимообусловлены так же, как связаны предмет и понятие о нем.

Основными условиями, способствующими созданию точной речи, являются знание предмета речи, знание языковой системы и прочные речевые навыки. В конкретном акте коммуникации говорящий соотносит знание предмета со знанием языковой системы и ее возможностей.

Т. издавна осознается как одно из важнейших достоинств речи. Еще в античных руководствах по красноречию первым и основным требованием, предъявляемым к речи, было требование ясности; понимание ясности в древности очень близко к современному пониманию Т. Уже тогда условием обеспечения Т. р. считали связь языка и мышления. Большое значение Т. р. придавали великие русские мастера слова – писатели и литературные критики. Как один из критериев хорошей речи Т. была осмыслена в работе Б.Н. Головина, давшего научное определение этого термина, теоретическое обоснование получили экстралингвистические и лингвистические условия формирования этого качества в речи. В последнее время данное качество рассматривается как одно из направлений совершенствования речевого мастерства.

Лингвистическими средствами, которые способствуют формированию речевой семантики, а значит, и Т. р., являются все единицы, вошедшие в структуру речи. При этом особенно велика роль словоупотребления (в том числе терминоупотребления). Точное словоупотребление обеспечивается в первую очередь знанием системы лексических значений, разграничением значений многозначного слова, слов в синонимическом ряду, разграничением омонимов, паронимов, хорошим знанием значений слов узкой сферы употребления (иноязычных, профессиональных, архаичных и т.п.).

Т. р. всегда связана с пониманием значений слов. Трудности чаще всего возникают при употреблении заимствований, терминов, многозначных (полисемичных) слов, омонимов (слов, совпадающих по звучанию или написанию, но имеющих разный смысл). Напр., высказывание "Надо оставить это предложение" вследствие двоякого понимания многозначного слова оставить(сохранить предложение в прежнем виде или отказаться от него) нужно дополнить какими-либо пояснительными словами (к примеру, так: Надо оставить это предложение в тексте). Двусмысленно и следующее предложение, содержащее омоним:Вы прослушали объявление? – т.е. восприняли переданную информацию или же, напротив, пропустили ее.

При употреблении синонимов (слов, различных по звучанию или написанию, но близких или тождественных по значению) следует обращать внимание на различия: оттенков смысла (мокрый – влажный – сырой); объемов понятий (способный – талантливый – гениальный); сфер употребления (просить – ходатайствовать – взывать – выпрашивать – клянчить); экспрессивных окрасок (лик – лицо – рожа).

При употреблении паронимов (близких, но не тождественных по звучанию однокоренных слов) важно различать их значения. Напр., у слов ритмичный и ритмический общий корень, они близки по звуковому составу, но различаются по значению:ритмичный – чувствующий ритм или обладающий ритмом, ритмический – основанный на ритме. В процессе речепорождения важно учитывать лексическую сочетаемость (способность слова употребляться совместно с другим словом в речевом отрезке). Границы сочетаемости в значительной степени определяются значением слова. При построении предложений следует обращать внимание на контекстуальную связанность отдельных значений полисемичного слова (напр., можно сказатьповысить урожайность, скорость, но нельзя – повысить выпуск, т.к. повысить можно лишь то, к чему приложим параметрвысокий). В совр. рус. языке часто бывает трудно или даже невозможно объяснить причины различной сочетаемости близких по смыслу слов (напр.: уделять внимание / придавать значение музыкальному образованию). Такие сочетания входят в словарь языковой личности в готовом виде, и умение их использовать составляет часть речевой культуры. Т. р. определяется также лаконизмом (употреблением слов, кратко и точно называющих явления, отказом от лишних слов, т.е. плеоназма, и повторов, т.е. тавтологии).

Несоблюдение условий создания точной речи приводит к речевым ошибкам.

Требования к Т. р. заметно различаются в зависимости от разных функц. стилей. И здесь можно говорить о стилевом аспекте изучения понятия "точность речи". Повышенные требования предъявляются к речи деловой, науч., публиц. Деловой речи присуща Т., не допускающая инотолкования. Т. формулировок правовых норм и необходимость абсолютной адекватности их понимания (толкования) – идеал законодательных текстов, способствующий реализации регулятивной функции права. Т. науч. р. обусловлена ее специфическим функц.-стилистическим содержанием – эпистемической информацией. Эпистемическая информация представляет собой науч. знание, которое эксплицируется не только как результат познавательной деятельности, но и как сама познавательная деятельность субъекта по получению нового знания об объекте изучения. В науч. речи максимально точным предполагается терминоупотребление (в терминосистеме текста). В соответствии с конвенциональностью, условностью терминов, обозначающих науч. понятия, Т. р. предполагает наличие определений терминированных понятий. Однако автор может считать 1) необходимым и возможным дать четкое логическое определение понятия, 2) возможным лишь частично определить понятие (указать некоторые признаки), 3) невозможным дать определение на данном этапе разработки понятия. Такая вариативность познавательно-коммуникативной ситуации порождает неопределенность, вернее, определенность/неопределенность выбора средств для точной характеристики содержания и объема понятия. Кроме того, не менее важно выражение процесса формирования понятий разной степени абстракции, а также движения мысли в лабиринте информации разной степени достоверности, а значит, и определенности/неопределенности. При этом если в тексте эксплицировано движение информации от неопределенного знания к более определенному, то в целом тексте выражение определенности/неопределенности имеет коммуникативную значимость именно в плане точности речи. Это свойство речи реализуется не только в пределах предложения, но и в более широком контексте, где отчетливо проявляется диффузный, континуальный характер значений неопределенности и определенности и их тесная связь. Это особенно характерно для современных (причем преимущественно теоретических) текстов, стратегия формирования которых предполагает изменение информации в рамках определенности/неопределенности.

В соответствии с одним из возможных подходов изучение Т. р. сопряжено с анализом средств, выражающих определенность/неопределенность знания в тексте, в трех основных аспектах – логико-семантическом, психолого-коммуникативном и когнитивно-эпистемическом. Так, в логико-семантическом отношении рассматриваются средства, выражающие квалификацию объема понятия на основе выделения, частичного объединения/ограничения и объединения понятий. Психолого-коммуникативный аспект Т. науч. р. соотносится с ценностной ориентацией автора в эпистемическом пространстве, и прежде всего с оценкой степени достоверности информации. Когнитивно-эпистемический аспект Т. р. соотносится со структурированием содержания посредством таксономических операторов типа вид, род, разновидность и др., а также метапредикатов, обозначающих онтологические сущности (типа признак, свойство, изменение, развитие и мн. др.), логико-гносеологические и методологические понятия (типа факт, классификация, типология, теория, закон; система, структура, функция и др.).

Понятие "точность" приобретает особый смысл применительно к худож. речи, где Т. возникает как следствие стремления автора к адекватности слова предмету, к соответствию слова идейно-эстетической оценке предметов, к реализации в слове конкретной стилевой установки художника. Точное худож. слово возникает на основе глубокого, всестороннего познания объекта речи, причем познания и логического, понятийного, и художественного, образного. Худож. речь не всегда отвечает требованиям точности, потому что неточности в ней иногда служат средством создания художественной образности. В лит. произведении точность речи – это верность образу.

Для разг. речи характерно такое специфическое качество, как меткость, – особого рода выразительная и образная Т. Она проявляется при точной характеристике отдельных признаков предмета, явления, процесса, нередко внешних, частных. Иллюстрацией может служить использование фразеологизмов типа верста коломенская (о человеке высокого роста), бежиттолько пятки сверкают (о быстром беге).

26.


17.06.2014; 04:25
хиты: 100
рейтинг:0
Общественные науки
психология
психодрама
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь