У многозначного слова одно из значений бывает основное, прямое, т.е. только называющее предмет, действие или признак; другие значения - переносные, связанные с прямым значением по смыслу.
Так, слово сеять имеет прямое значение "разбрасывать семена в почву для посева", например: "Наступила весна, надо было сеять яровые и клевер"
(А.П. Чехов).
У этого же слова есть и переносные значения:
1) "разбрасывать, распылять" (о снеге, дожде и т.п.), например: "Низко нависшие тучи сеяли снег"
(Л. Андреев);
2) "распространять среди людей" (слухи, сведения), например:"Сейте разумное, доброе, вечное..."
(Н.А. Некрасов).
Переносное значение слова возникает на основе прямого в результате переноса наименования одного предмета (признака, действия и т.п.) на другой, в чем либо сходный с ним. Таким образом, переносное значение слова отражает связь между словом и называемым явлением действительности не прямо, а через сопоставление с другими словами.
Например,
прямое значение слова дождь - "атмосферные осадки в виде водяных капель", а переносное - "поток мелких частиц чего нибудь, сыплющихся во множестве".
Одно слово может иметь несколько переносных значений.
Так у слова гореть следующие значения:
1) быть в жару, в лихорадчатом состоянии – больной горит;
2) краснеть от прилива крови – щеки горят;
3) сверкать, блестеть – глаза горят;
1) испытывать какое - нибудь сильное чувство – гореть любовью к поэзии.
Типы переносов.
Существуют два типа переноса наименования:
1) по сходству (метафора);
2) по смежности - реальной связи объектов (метонимия).
Перенос по сходству - метафора.
Чем-то похожие друг на друга объекты начинают называться одним словом.
Сходство между предметами может быть:
1) внешнее:
а) форма: лента дороги, пузатый чайник;
б) цвет: медные волосы, серый человек;
в) расположение: горло залива, цепь гор;
г) размер, количество: море слез, гора вещей;
д) степень плотности: стена дождя, кисель дорог;
е) степень подвижности: быстрый ум, машина ползет;
ж) характер звучания: дождь барабанит, скрипучий голос;
2) функциональное: дворники машины, брачные оковы;
3) в восприятии человеком: холодный взгляд, кислое выражение лица,
Перенос по смежности - метонимия.
Два явления, реально связанных друг с другом (пространственно, ситуативно, логически и т. д.), получают одно наименование, называются одним словом.
Связь явлений бывает:
1) пространственная – помещение и люди, находящиеся в нем: класс опоздал, зал аплодировал;
2) временная – действие и предмет – результат этого действия: подарочное издание, набор инструментов;
3) логическая:
а) действие и место этого действия: вход, остановка;
б) действие и люди, его производящие: защита, нападение (защитники, нападающие);
в) материал и изделие из этого материала: носить золото, меха; выиграть золото, серебро, бронзу;
г) автор и его произведения: ставить Чехова, пользоваться Ожеговым.
Разновидностью этого типа переноса является перенос наименования с части на целое и с целого на часть
(синекдоха):
1) с части на целое: в семье прибавился лишний рот (= человек), стадо в сто голов скота (= животных), номер в гостинице (= комната);
2) с целого на часть: соседи купили машину (= автомобиль); но машиной называется и целый класс механизмов: стиральные, швейные и др. машины.
Третий тип переносных по происхождению значений характеризуется тем, что их образность не ощущается
(в лингвистике их называют “сухими”): ножка стула, шляпка гриба, гусеницы трактора, солнце зашло, часы идут.
Эти значения являются основными наименованиями определенного предмета, признака или действия: переносные по происхождению, они являются прямыми с точки зрения использования в современном языке и не имеют в словаре пометы переносное. Например , слово нос теперь употребляется в прямом значении, если речь идет и об органе обоняния, находящемся на лице у человека или на морде животного, и о передней части судна.
Определить, в каком значении употреблено слово, можно только в контексте: капля – капля воды (прямое), капля жалости (переносное); ненасытный – ненасытное животное (прямое), ненасытное честолюбие (переносное); золотай – золотой перстень (прямое), золотая осень (переносное);
Переносное значение является одним из значений многозначного слова и дается в толковых словарях с пометой перенос.
Многозначность слова, его способность употребляется в переносных значениях, широко используются писателями и публицистами как средство, позволяющее представить явления более конкретно и наглядно,
например:
"Наутро поднявшееся яркое солнце быстро съело тонкий ледок, подернувший воды, и весь теплый воздух задрожал от наполнивших его испарений ожившей земли".
(Л.Н. Толстой)
Кой-где висят тумана клочья,
Но горизонт зарей объят,
И всходит солнце белой ночью,
Березы белые кипят...
(А. Прокофьев)