пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

котляр:
» Котляр
Сем:
» Уничтожение
» Магазин беспошлинной торговли (МБТ)
» СВОБОДНАЯ ТАМОЖЕННАЯ ЗОНА(СТЗ)
» СВОБОДНЫЙ СКЛАД (СС)
» Отказ и специальная
» Там склад
» Тпр временный вывоз (ВрВ)
» Переработка для внутреннего потребления(ПВП):
» Таможенная процедура временный ввоз (допуск) (ВВД)
» Переработка на ТТ (3 года)
» Переработка вне таможенной территории(ПвнеТТ)
» Транзит
» Выпуск ДВП
» Экспорт
» Общие
» РЕЭКСПОРТ и РЕИМПОРТ
III семестр:
» Товарка 1-5
» Товарка 6-20
» Товарка 21-41
» Товарка 42-56
» ДОКУМЕНТЫ
» Валька 1-24
» Валька 25-48
» Паровозы
» Вопрос №1. ВЭД и ее виды.
» Продолжение рассмотрения вопроса №1
» 1. Продолжение рассмотрения вопроса №1
» Завершение рассмотрения вопроса №1
» Либерализация и протекционизм.
» Система экономических и административных инструментов государственного регулиро
» Продолжение рассмотрения вопроса 2.3
» m
» Менеджмент 1-10
» Менеджмент 11-16
» Менеджмент 17, 22, 23, 24
I семестр:
» 1ый коллок. 1-15
» 1ый коллок. 16-25
» 2ой коллок. Всё
» История 1-14
» История 15-29
» Иван Грозный и Петр 1
» Русский 1-15
» Русский 16-30
» Право. 1-33
» Право. 34-66
» Понятия, 1 часть
» Понятия, 2 часть
» 1-20. ТАМОЖНЯ
» 21-40. ТАМОЖНЯ

8.​ Проблема точности речи в аспекте лексики. Особенности лексической сочетаемости в русском языке. Виды лексических ошибок и способы их исправления.

Точность – качество речи, которое заключается в соответствии смысловой стороны речи реальной действительности, в умении находить правильные слова для выражения своих мыслей.

Употребление слова в речи всегда определяется, в первую очередь, особенностями его лексического значения, а также зависит от контекста – его окружения.

Лексические нормы, регулирующие аспект точности, предписывают избегать речевых ошибок – нарушений лексических норм. Рассмотрим кратко, каковы эти основные речевые недочёты.

1. Нарушение лексической сочетаемости слов. Лексическая сочетаемость слов – это способность слов соединяться друг с другом. Если не учитывать лексическое значение слов, а также традиции соединения слов в словосочетании возникает лексическая несочетаемость. Например, есть слова, сочетаемость которых в русском языке фразеологически связана: черствый хлеб, черствый человек, но не черствый торт или черствый друг. Мы можем сказать глубокая ночь или глубокая старость, но не можем говорить глубокий день или глубокая юность. В некоторых других случаях мы невнимательны к лексическому значению слов, которые мы соединяем в словосочетание. Например, беседа прочитана (это же устный жанр!), беседа может быть проведена, а прочитана книга или лекция.

2. Смешивание паронимов. Паронимы – слова, сходные по звучанию, но не совпадающие по значению (останки и остатки; эффектный и эффективный; экономный, экономичный, экономический). Слова, составляющие паронимический ряд, как правило, соотносятся между собой в логическом и смысловом плане, что может стать причиной их смешения в речи. Но паронимы не могут заменять друг друга (иллюстрированный и иллюстративный. Нельзя: иллюстративная книга или иллюстрированный материал).

3. Неточности словоупотребления. Точность словоупотребления – правильный выбор слова в соответствии с его лексическим значением. Неточность словоупотребления возникает, когда человек не осведомлён о значении слова, либо не принимает это значение во внимание. Например: Татьяна противопоказана Онегину (вместо: противопоставлена). Татьяна любит няню – эту седобородую старушку (вместо: седовласую или седую).

4. Плеоназмы – слова, близкие по смыслу и поэтому логически лишние (Смелый и храбрый человек – явный, открытый плеоназм. Свободная вакансия, главная суть – скрытый, неявный плеоназм). 

5. Тавтология – повторение однокоренных или одинаковых слов (организовать организацию, изобразить образ).

6. Речевая недостаточность – немотивированный пропуск слов в ущерб содержанию высказывания (В кабинете висели <портреты>русские писатели).

Все эти речевые нарушения лексической языковой нормы появляются не только в результате плохого знания языка, но и в результате небрежного отношения к слову, невнимательности.

При выборе слова следует учитывать не только значение, которое ему присуще в литературном языке, но и лексическую сочетаемость. Далеко не все слова могут сочетаться друг с другом. Границы лексической сочетаемости определяются семантикой слов, их стилистической принадлежностью, эмоциональной окраской, грамматическими свойствами и т. д.
Лексической сочетаемостью называется способность слов соединяться друг с другом. В речи мы употребляем слова не по одному, не изолированно, а в словосочетаниях. При этом одни слова свободно соединяются с другими, если они подходят друг другу по смыслу, а другие имеют ограниченную лексическую сочетаемость. Так, очень близкие по смыслу определения - длинный, длительный, долгий, долговременный, продолжительный - по-разному притягиваются к существительным: можно сказать длительный (продолжительный) период, но не "длинный (долгий, долговременный) период"; долгий путь, длинный путь и продолжительные сборы, долговременный кредит, и не иначе. Таких слов множество, мы их употребляем постоянно, не задумываясь над особенностями их сочетаемости, потому что в родном языке мы обычно интуитивно чувствуем, какое слово с каким сочетается по смыслу. Русский человек, например, не скажет: "я взял автобус", "взял трамвай и приехал" (у нас говорят только "взял такси"), а иностранец легко соединит эти слова, следуя правилам своего языка, и даже может сказать: - Я взял самолет и прилетел к вам в гости.

Главные качественные показатели речи, построенной в соответствии с существующими лексическими нормами, – это:

1) ее предметная и понятийная точность;

2) правильность с точки зрения сочетаемости слов;

3) лаконичность (отсутствие избыточности);

4) уместность;

5) логичность;

6) чистота.


04.02.2014; 22:54
хиты: 125
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь