пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

18. Запретное слово.Эвфемизмы

Языковое табу выражается в запрете на употребление тех или иных слов, выражений или собственных имен. Явление табу связано с магической функцией языка (речи), т.е. с верой в возможность непосредственного воздействия на окружающий мир при помощи языка. В основе явления лежат глубоко архаичные пережитки, например, запрет произносить прямые наименования боговболезней или мертвецов, поскольку акт называния, по дологическому мышлению первобытного человека, может вызвать само явление). Чтобы обойти табу на прямое употребление имени дьявола, раньше применяли такие замены, как шут, рогатый, лукавый, нечистый и др. В иудаизме считается недопустимым произносить имя бога всуе (то есть напрасно, без причины), особенно собственное имя бога.

Языковые табу наиболее характерны для народов с архаичной культурой, однако в большей или меньшей степени встречаются во всех языках. Напр., во многих архаичных культурах женщинам запрещено произносить имя мужа, которое заменяется описательными выражениями.

В современных европейских языках к табу можно отнести традицию не говорить прямо о естественных отправлениях, не называть прямо тяжелые болезни [Словарь социолингвистических терминов]. У людей, чьи профессии сопряжены с риском, существуют суеверные табу на некоторые слова. Например, лётчики, парашютисты, артисты цирка избегают употреблять слово последний. Оно заменяется на крайний, например, крайний полёт (или ещё раз, непосредственно в цирке принято говорить заключительный или на бис). Также стараются избегать слова смерть, заменяя его на костлявая, безносая, эта, с косой.

Эвфемизм (греч. ευφήμη – «благоречие») – нейтральное по смыслу и эмоциональной окраске слово или выражение, используемое для замены других, считающихся неприличными или неуместными в лингвокультурном или социальном отношении (пожилой вм. старый; помощница по хозяйству вм. домработница; стагнация вм. застой).

Эвфемизмы используются в речевых или печатных текстах для замены слов, признанных грубыми или непристойными, например, бранно-ругательных слов. Иногда в качестве эвфемизмов используются нелитературные слова с меньшей отрицательной нагрузкой – просторечныежаргонные. Использование эвфемизмов значительно смягчает негатив высказывания, хотя в большинстве случаев можно установить, какое слово заменяет эвфемизм. Не только в общении применяются иные формы обращения, но и о пороках или проступках говорится в особо смягчённых выражениях: Начальство не опаздывает, а задерживается.  На «обнаружении» подобных эвфемизмов строятся часто формы сатиры и иронической антифразы.

 

В политике эвфемизмы часто используются для смягчения некоторых слов и выражений с целью введения общественности в заблуждение и фальсификации действительности. Например, использование выражения более жёсткие методы допроса вместо слова пытки и т.п.

Существуют и профессиональные эвфемизмы. Так, старатели вместо золото говорят жёлтый металл. Так же называется золото в милицейских протоколах, поскольку окончательное заключение о природе и характеристиках изъятого (найденного) даёт специальная экспертиза, и до её решения признавать жёлтый металл золотом неправомерно. Аналогичное происхождение имеет термин лицо кавказской национальности, применявшийся для обозначения лиц неопределённой этнической группы, чья личность на момент составления протокола не была установлена, и перекочевавшее затем в повседневную речь.

В документах, сообщениях средств массовой информации, часто используются эвфемизмы, изменяющие эмоциональную окраску сообщения. Например: негр (американский) → афроамериканец, инвалидлицо с ограниченными возможностями, лица с особенностями психофизического развития, другие люди (в некоторых странах); тюрьма → места лишения свободы, места не столь отдалённые. В последнее время выражение авторитетный бизнесмен (авторитетный предприниматель) употребляется прессой в качестве эвфемизма, когда автор хочет прозрачно намекнуть на причастность данной личности к преступной деятельности, но опасается претензий и обвинений в бездоказательности.

Названия малопрестижных работ тоже получают эвфемизмы: курьер → экспедиторсекретарь → офис-менеджер, ассистентуборщик помещений → клининг-менеджер, оператор профессиональной уборки. Такое переименование, приводящее к большому числу должностей с названиями менеджер, характеризует шутка: «дворник – менеджер по внешней экологии», «грузчик – менеджер логистики», «охранник – менеджер по нештатным ситуациям».

По мере того, как утончаются формы быта человека, прямые обозначения известных предметов и явлений (например, некоторых физиологических актов и частей человеческого тела) начинают почитаться одиозными и изгоняются из языка, в особенности из его литературного отражения. Особой склонностью к эвфемизмам язык отличается в момент стабилизации культуры, например, язык литературы XIX века.

Характерно, что новые обозначения «непристойных» предметов и явлений с течением времени теряют характер эвфемизмов, начинают восприниматься как прямое указание на «непристойный» предмет и в свой черёд становятся «непристойными». На этом свойстве эвфемизмов строится один из излюбленных приёмов «грубой комики» – игра так называемыми «прозрачными» эвфемизмами (например, глава IX «Гаргантюа» Рабле).

Процесс этот постепенный; лишь изредка из-за серьёзных социальных потрясений случается быстрое превращение слова из нейтрального в табуированное. Например, из-за немецких «лагерей смерти» негативный смысл получило слово концлагерь (лагерь, в котором держат гражданских военнопленных).

Эвфемизм – вид иносказания. Можно назвать и другие виды иносказаний: аллегорию (например, весы – символ правосудия, якорь – символ надежды и т.п.), гиперболу как способ преувеличить, усилить, подчеркнуть размеры, качество, количество и другие характеристики объекта (Орехи – величиной с кулак; Глаза – как блюдца; Вина – залейся!), литоту, понимаемую и как прием выразительности, основанный на двойном отрицании (небесспорный, не без умысла), и как «обратная гипербола» (мужичок-с-ноготок), мейозис как прием выразительности, основанный на намеренном преуменьшении интенсивности свойств предмета речи, действий, процессов и т.п. (Ее трудно назвать красавицей – об уродливой женщине), и некотрых других. Главное отличие эвфемизма от других видов иносказания – в его функции: к эвфемизмам прибегают тогда, когда хотят завуалировать, закамуфлировать некий смысл, который говорящий почему-либо считает неудобным обозначать прямо. Чаще всего причины – этического порядка: при определенных условиях общения неудобно вслух произнести (или написать): Высморкайся! – и мы несколько смягчаем приказ: Освободи нос! Когда семнадцатилетняя дочь говорит матери: – У нас с Сережей ничего не было, – и она, и мать понимают, о чем идет речь, хотя впрямую ничто не названо.

Для процесса эвфемизации существенны следующие моменты:

1) оценка говорящим предмета речи как такого, прямое обозначение которого может вызвать своего рода коммуникативный дискомфорт: оно может быть квалифицировано – в данной социальной среде – как грубость, резкость, неприличие и т.п.; например, темы болезней и смерти (французский насморк – о сифилисе; Она совсем плохая – об умирающей; усопший вместо умерший; Его нет больше с нами (о покойном); отношения между полами: выражения находиться в близких, интимных отношениях, интимной связи, физическсая близость – эвфемистичны;

2) подбор говорящим таких обозначений, которые не просто смягчают те или иные кажущиеся грубыми и слишком прямыми слова и выражения, а маскируют, вуалируют суть явления: новообразование вместо пугающего опухоль; Своими непродуманными действиями правительство привело страну к известным результатам (т.е. плохим, негативным); В мерседесах едут люди, я бы сказал, со своеобразными лицами;

3) зависимость употребления эвфемизма от контекста и условий речи: чем жестче социальный контроль речевой ситуации и самоконтроль говорящим собственной речи, тем более вероятно появление эвфемизмов; напротив, в слабо контролируемых речевых ситуациях (ср. общение в семье, с друзьями и т.п.) эвфемизмам могут предпочитаться «прямые» обозначения, или дисфемизмы[1];

4) социальная обусловленность представления о том, что может быть эвфемизмом: то, что в одной социальной среде расценивается как эвфемизм, в другой может получать иные оценки. Например, среди носителей диалектов и просторечия не считается неприличным впрямую именовать некоторые объекты и процессы, связанные с анатомией и физиологией человека, с отношениями между мужчиной и женщиной (в культурной среде до недавнего времени на этот счет существовало жесткое табу, которое сейчас, благодаря прессе и телеэфиру, значительно ослаблено).

 

[1] Дисфемизмы – это «замена эмоционально и стилистически нейтрального слова более грубым, пренебрежительным и т.п., напр. загреметь вместо упастьрассопливиться вместо заплакатьсыграть в ящик вместо умеретьосточертеть вместо надоесть» [Арапова 1990].

 


18.01.2014; 23:02
хиты: 314
рейтинг:0
Гуманитарные науки
лингвистика и языки
филология
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь