пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

13. Переводческие соответствия и их типы

Единица языка перевода, используемая для перевода конкретной единицы исходного языка, называется переводческим соответствием. Для каждой пары языков существует свой набор соответствий. Переводческие соответствия не полностью обратимы. Переводческие соответствия выступают в качестве коммуникативно равноценных единицам исходного языка. Отношение эквивалентности устанавливаются при переводе не между изолированными языковыми единицами, а между единицами исходного языка и языка перевода, выступающих в составе речевых высказываний. Переводческие соответствия необходимо извлекать из коммуникативно равноценных высказываний. В переводе происходит выделение переводчески релевантных явлений в системе языка оригинала. И это выделение производится в зависимости от характера соответствий в языке перевода (ПЯ). Для каждой пары языков существует свой набор переводческих трудностей. В качестве исходного пункта анализа берутся единицы исходного языка, для которых подбирают соответствия в языке перевода. Такие соответствия можно обнаружить для единиц исходного языка на любом уровне языковой системы (уровни фонем, морфем, слов, словосочетания, предложений).

Соответствие на уровне фонем

lady - леди

speaker - спикер

tribalism - трайбализм

Churchill - Черчилль

Liverpool - Ливерпуль и т.д.

В русских соответствиях каждой фонеме английского слова обнаруживается близкая по артикуляции и звучанию фонема русского языка.

Соответствия на уровне морфем:

table-s - стол-ы

back-bench-er - задне-скамееч-ник

strict-ness - строг-ость и т.д.

В русских переводах каждой морфеме английского или немецкого слова соответствует определенная морфема русского слова. Соответствовать друг другу могут как корневые морфемы, так и аффиксальные. В том числе и словоизменительные суффиксы.

 

На уровне слов:

He came home. –он пришел домой.

Каждому слову английского предложения можно найти соответствующее слово в русском переводе. При пословном переводе не предполагается абсолютного соответствия всем элементам оригинала, поскольку в русском переводе как правило нет прямых эквивалентов артикля и некоторым служебным и вспомогательным словам. Чаще всего пословное соответствие обнаруживается лишь для некоторых слов оригинала, а остальные соответствия устанавливаются на других уровнях.

Уровень словосочетаний:

To take part – принимать участие

To come to the wrong shop – обратиться не по адресу.

To spill the beans – выдать секрет.

В этих случаях словосочетания в оригинале и в переводе эквивалентны в целом, но в их составе нет слов, выступающих в качестве соответствий друг другу.

 

На уровне предложений:

 

keep off the grass - по газонам не ходить.

There’s a good boy – вот умница.

В эквивалентных предложениях в оригинале и переводе нет слов или словосочетаний, которые можно было бы соотнести друг с другом. При этом русские предложения регулярно используются для передачи значений соответствующих английских предложений и являются их полноценными соответствиями. В пределах одного уровня в качестве соответствий могут выступать как единицы, занимающие в системе языка перевода место, аналогичное замещаемым единицам оригинала, так и другие единицы этого уровня. Например, в словарном составе английского немецкого и русского языков, имеются слова как с более общим значением, (например to go to be to come to have to live), так и с более конкретным значением (to fly to stand to possess to burst in).

 

 

олноценными соответствиями. В пределах одного уровня в качестве соответствий могут выступать как единицы, занимающие в системе языка перевода место, аналогичное замещаемым единицам оригинала, так и другие единицы этого уровня. Например, в словарном составе английского немецкого и русского языков, имеются слова как с более общим значением, (например to go to be to come to have to live), так и с более конкретным значением (to fly to stand to possess to burst in).

 

 


22.06.2015; 22:53
хиты: 106
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь