пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Розкрийте специфіку світогляду Арістофана на прикладі аналізу однієї із його комедій - пропоную вам прочитати про Лісістрату J

Ловіть текст російською мовою про Лісістрату :З

Эта комедия возникла из объединения традиционных народных развлечений, таких, как мимы, импровизированные фарсы и деревенские песни, со старинным культом плодородия в честь Диониса. В старой комедии господствуют непристойность, злободневность, чрезвычайно грубые личные и политические выпады. Комедиографы пользовались ничем не ограниченной свободой слова, и даже выдающиеся деятели не были ограждены от поношений. Вследствие этого, человеку не знакомому с реалиями древних Афин, очень трудно следить за действием и понимать его.

 По крайней мере, "Лисистрата" до сих пор снабжает историков первоклассным материалом по событиям той эпохи. И даже в те времена Платон посылал пьесы Аристофана Дионисию (не богу, а сиракузскому тирану, заметим такому же греку), чтобы тот изучал по ним афинскую специфику. Однако конец V в до н э был как раз периодом, когда древняя комедия с ее местечковыми особенностями переходила в т. н. "новую аттическую комедию" с универсалистскими потугами в образах и развитии сюжета. "Лисистрата", оказавшаяся комедией очень злободневной и актуальной, получила распространение по всей Греции, причем в разных городах, естественно, текст менялся в зависимости от местных особенностей.

 Этот местечковый характер аристофановых пьес еще более сглаживался при переписке: конец "старой аттической комедии" как раз ознаменовался тем, что пьеса из сугубо театрального явления стала превращаться в чтиво. Известный римский оратор Квинтиллиан использовал отрывки аристофановских пьес для обучения риторике, и именно эти отрывки и сохранились для нас как фрагменты Аристофана на гр языке. Основной же язык, с которого Аристофан проник в современную литературу и театр -- латинский, куда его перетащил, "очистив" от чересчур местного колорита большой его поклонник А. Дивус (издано в Венеции в 1528): поменьше бы нам таких "поклонников" -- улучшил называется.

 Таким образом Аристофан обрел мировую славу, о которой и не мечтал. Кто только не пристраивал его в свои ряды. Луначарский в 1917 г, едва большевики проклюнулись у власти, объявил, что античный автор должен занять первое место в шеренге пролетарских поэтов, а в это же время консервативно настроенные немецкие интеллектуалы превозносили грека как противника непродуманных социальных реформ.

 Среди всех пьес классика "Лисистрата" остается безусловным лидером. Извечная острота проблемы и вполне понятный способ, который был избран в борьбе за мир, при всех регалиях места и времени делают ее пьесой для всех времен и народов. "Лисистрату" намеревался ставить в своем Веймарском театре Гете, да убоялся ее смелости. А вот Брехт не убоялся, но не успел. Остался лишь драматический, но очень колоритный в брехтовском ключе фрагмент "Аристофан, или Постановка комедии "Лисистрата" в городе Афины", позднее превращенный в полномасштабную пьесу русским драматургом М. Рощиным (1978).
_____________

ЛИСИСТРАТА — героиня комедии Аристофана «Лисистрата» (411 г. до н.э.). Имя Л. буквально переводится как «распускающая войско» или «прекращающая походы». Комедия имела политическое звучание. Она представляет собой отклик на длительную Пелопонесскую войну (431-404 гг.) между крупнейшими государствами тогдашней Греции — Афинами и Спартой, а также на неудачно закончившуюся для афинян сицилийскую военную экспедицию 413 г. до н.э.

    Л. — молодая красивая женщина, которая в долгих бессонных ночах пришла к мысли, что «Эллады всей спасенье ныне — в женщинах». Только женщины могут остановить войну. «В руках у женщин городов судьба, — говорит Л. — А нет — погибнут все лакедомоняне». Для достижения благородной цели должны объединиться женщины всей Эллады: «Когда ж всех стран соединятся женщины: корин-фянки, спартанки, беотиянки и мы, — так вместе мы поможем эллинам».

    Цель свою Л. собирается достичь простым и доступным для всех женщин способом: объявить своеобразную женскую забастовку, отказывать мужчинам в супружеских ласках до тех пор, пока они не прекратят воевать. По приказу Л. женщины захватывают афинский Акрополь, где хранится государственная казна, расходуемая главным образом на войну. Вот самохарактеристика Л.: «Я женщина и рождена разумною. Меня природа наградила знанием: от старших, от отца немало доброго слыхала я и научилась многому». О политических воззрениях Л. дает представление ее диалог с государственным чиновником — «пробулом». Она считает, что женщины должны активнее участвовать в государственной и общественной жизни, осуждает коррупцию, предпочитает демократические формы правления. Женская забастовка увенчивается успехом, и война во всей Греции прекращается.

 


14.01.2014; 23:07
хиты: 118
рейтинг:0
Гуманитарные науки
литература
античная литература
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь