Керування (рос. управление) – один із способів поєднання слів, при якому стрижневе слово вимагає від залежного конкретної відмінкової форми, тобто керує формою іншого слова: оплачувати (що?) проїзд (а не оплачуйте за проїзд) , платити за (що?) проїзд, символ (чого?) правосуддя, запустити (що?) супутник, близький (до чого?) до моря, п’ять (чого?) років, зустрів (кого?) ректора, розмовляв (з ким?) з деканом.
Ділові документи вимагають максимальної стислості й точності передачі інформаці ї . Будь-які відступи від правил викладу змісту спричиняють серйозні помилки. В українській мові найпоширенішим є дієслівне керування. Особливо уважним слід бути до дієслів, що можуть керувати різними відмінками.
Найчастіше помиляються в тих випадках, коли при дієсловах, які керують різними відмінками, вживається спільний додаток різної форми. Наприклад: Повідомляти новини сесі ї Верховної Ради України; Інформувати про новини сесі ї Верховної Ради України.
Поширеними є помилки в стійких словосполученнях, викликані змінами окремих слів. Наприклад: Довести для відома всіх громадян (замість: Довести до відома всіх громадян).
Особливої уваги вимагають близькі за значенням (синонімічні) слова, що потребують різних відмінкових форм. Наприклад: повідомити (кому?) директору – інформувати (кого?) директора; оснований (на чому?) на матеріалах – заснований (ким?) трудовим колективом; властивий (кому?) людині – характерний (для кого?) для суспільства.
Слова-пароніми мають не тільки різне значення, а й різне керування: оснований (на чому?) на правилах – заснований (ким?) науковцем; постати (перед чим?) – повстати (проти чого?).
Неоднакових відмінкових форм вимагають одні й ті ж самі дієслова в російській та українській мовах, що є результатом нерозрізнення засобів цих мов. Те саме (за значенням) дієслово може вимагати в обох мовах від додатків неоднакових відмінкових форм, наприклад:
благодарить (кого?) дякувати (кому?)
нуждаться (в чем? ) потребувати (чого?)
подражать (кому?) наслідувати (кого?)
подготовиться (к чему?) готуватися (до чого?)
причинять (что?) завдавати (чого?)
извинять (кого?) пробачати (кому?)
Те саме за змістом дієслово в обох мовах може мати різні прийменники (при наявності прийменникового типу керування) , наприклад:
обратиться по адресу звернутися за адресою
работать по совместительству працювати за сумісництвом
думать о (об) (чем?) думати про (що?)
Іменники, утворені від дієслів, також можуть вимагати певних відмінків ( іменне керування) : опанування (чого?) курсу, оволодіння (чим?) знаннями, освоєння (чого?) спеціальності , запобігання (чому?) злочинним замахам, попередження (чого?) незаконних дій, завідувач (чого?) відділу, завідуючий (чим?) відділом.
Багатозначність слова впливає на керування. У залежності від значення мають різне керування деякі іменники та дієслова, наприклад: Керівництво дипломними роботами (О. в.) було доручено досвідченому викладачу. – Керівництво факультету (Р. в. ) прийняло рішення скликати позачергову вчену раду.
В українській мові прикметники також керують формою іншого слова (прикметникове керування) : багатий на ідеї , високий на зріст, притаманний автору, властивий професі ї , свідомий свого значення, характерний для законодавства.
Конкретної форми слова вимагають також прийменники прислівникового походження – всупереч, завдяки, які вимагають давального відмінка: всупереч прогнозам, завдяки клопотанню, завдяки сумлінній праці , всупереч домовленості. (Детальніше див. у розділі «Прийменник у офіційно-діловому стилі»)
Семантична близькість прийменників в і на викликає появу помилок різного характеру. Треба пам’ятати, що прийменник в уживається з іменниками, що позначають назви сіл, селищ, міст, районів, областей, республік, держав, навчальних закладів (в школі , в інституті) . Винятками є слова типу Львівщина, Сумщина, Київщина, а також слово Україна, що може вживатися з прийменником на.
Прийменник на вживається з іменниками, що позначають вулиці , проспекти, площі , курси, факультети, засоби пересування (на поїзді , на трамваї , на автобусі , на човні – можна використати і безприйменникову конструкцію) . Вживання прийменника в з назвами засобів пересування підкреслює знаходження в середині предмета: спав у машині , поїзді і т.п.
З іменниками, що позначають назви гірських місцевостей і видовищ, можуть використовувати обидва ці синонімічні прийменники. Наприклад: на Кавказі , на Уралі, але в Карпатах, в Криму; в театрі, але на концерті.
Слово завідувач вимагає після себе додатка у родовому відмінку однини: завідувач кафедри (завідувач складу), а слово завідуючий вимагає після себе орудного відмінка однини: завідуючий кафедрою (завідуючий складом) .
Деякі мовознавці зазначають, що оскільки в українській мові є іменники завідувач, командувач та ін. , то використовувати іменники прикметникового та дієприкметникового походження (завідуючий, командуючий), утворені за словотвірною моделлю російської мови, небажано.