Белинского, «Крылов создал русскую басню». Басни Крылова явились принципиально новым явлением, она особенна смешением высокого и низкого штиля, отличается «легкостью», изяществом, «приятностью» слога. Он выдвигает глубоко-обобщенные и в то же время индивидуальные характеры.
По своей проблематике басни Крылова условно можно разделить на социально-политические ( «Лев на ловле»; «Слон на воеводстве»; «Рыбья пляска»), морально-философские ( «Стрекоза и Муравей»; «Огородник и Философ»; «Листы и Корни») исоциально-бытовые ( «Слон и Моська»; «Свинья под дубом»). Народность басен — это, прежде всего, народный разговорный язык и то, что адресатом басен были широкие народные массы. Автор активно использовал разговорную лексику, порой даже просторечия. Индивидуализация речи является еще и признаком реализма. Ведь только у Крылова язык героя так гармонично слит с характером.
Пословицы и поговорки, часто используемые в народной речи, вплелись в текст басни: автор как бы обыгрывает отдельную поговорку, но она же — и вывод из данного эпизода. Многие из них вошли в русский язык: «Слона-то я и не приметил» , «Хоть говорится, что дело мастера боится». Крылов-баснописец несказанно обогатил русский язык, наполнил его множеством афоризмов, («а ларчик просто открывался» , «а Васька слушает да ест»). Художественные средства — эпитеты, сравнения, каламбуры — еще более подчеркнули народность языка.