Обращение.
Впервые синтаксический термин «обращение» употреблен в «Исторической грамматике русского языка" Ф.И. Буслаева. До появления этой работы в грамматических трудах шла речь о звательном падеже, который служил в древнерусском языке морфологическим средством выражения обращений. [10, с. 175].
Ф.И. Буслаев, устанавливая термин "обращение", прочно вошедший в фонд грамматической терминологии, все же не вскрывает специфики "этого средства" по сравнению с другими членами предложения. Д.Н. Овсянико-Куликовский рассматривает обращение среди «слов и выражений, не входящих в состав предложения, но примыкающих к нему". A. М. Пешковский поддерживает эту точку зрения и считает обращение единицей, стоящей вне предложения [14, с. 398].
А. А. Шахматов, рассматривая обращения, пишет: «Обращение - это слово или словосочетание, соответствующее названию 2-го лица, к которому обращена речь говорящего. Оно стоит вне предложения и не является поэтому членом предложения» [25, с. 261].
Иная позиция выдвинута в ранее упоминаемой работе А.Г. Руднева. Он считает, что обращение, подобно вводным единицам, связано с предложением особым типом отношений. Эта связь - соотношение выражается фактом включения в состав предложения, соседством и смысловым согласованием с остальными членами предложения [10, с. 179]. В большей степени эта связь семантическая.
В энциклопедии «Русский язык» дано следующее определение:
«Обрашение грамматически независимый и интонационно обособленный компонент предложения или более сложного синтаксического целого, обозначающий лицо или предмет, к которому адресована речь».
Обращение может быть носителем двух, иногда накладывающихся одна на другую функций: апеллятивной (призывной) и оценочно-дехарактеризующей(экспрессивной).
Напримеp: Прости, Тригорское, где радость меня встречала столько раз (Пушк.). Когда-нибудь, прелестное созданье, я стану для тебя воспоминаньем (Цветаева). Тебе, Кавказ, суровый царь земли, я снова посвящаю стих небрежный (Лермонтов).
В современном русском языке обращение выражается именительным падежом существительного, местоимения, субстантивированными прилагательными, причастиями в сочетании особой вокагивной интонацией.
Окказионально в роли обращения могут употребляться словоформы или синтаксические обороты, обозначающие предмет по внешним признакам, но не называющие их непосредственно. Эй, на пароходе, станови баржу на якорь. (Шишков). В разговорной речи форма Им. п. нередко выступает в усеченном виде (мам. пап, Тань, Саш). Обращение может быть акцентировано при помощи повтора, организованного усилительной частицей a: Мам, а мам!
В целях исторической стилизации, пародирования как обращения могут употребляться некогда специализированные, но давно вышедшие из употребления формы звательного падежа (брате, жена, княже, человече,сыну и др.). Например: Двор мне, княже, твой не диво: Не пиров держусь (А.Толстой). Приплыла к нему рыбка, спросила: «Чего тебе надобно, старче?» (Пушк.).
Обращение необходимо отличать от вокативных предложений.
Вокативные предложения исторически восходят к обращением, которые в древнерусском языке выражались звательным падежом. Отсюда и сам термин, установленный А. А. Шахматовым. Вокативные предложения, так же как и обращения, находят выражение организующего центра предложения в современном русском языке в форме именительного падежа. Но в отличие от обращения в вокативных предложениях заключен какой-либо дополнительный оттенок: выражение упрека, сожаления, недовольства, возмущения.