Контрастивная стилистика (сравнительная) — направление общей стилистики, задачей которого является сопоставительное изучение двух языков для выявления сходств и различий на всех уровнях.
В качестве конкретных задач контрастивной стилистики: установление общих и отличительных черт, «обнаруживаемых системами экспрессивноэмоциональных и оценочных средств двух языков», а также системами их функциональных стилей. В число специфических задач контрастивной стилистики входит сопоставительный анализ системных отношений между языковыми средствами, используемыми в тех или иных сферах общения, определение жанровых принципов их отбора, сочетаемости и организации в текста.
Принципы контрастивного исследования языков:
1. Сравнение языков, предварительно описанных в рамках одной и той же теории и в одних и тех же условных обозначениях.
2. Базирование на категории сопоставления (контрастивной категории), которая может носить как формальный, так и функциональный или чисто семантический характер.
3. Проведение исследования при наличии общего знаменателя, условно именуемого языкомэталоном, в роли которого может выступать один из сопоставляемых языков, а также язык, сконструированный индуктивно, или абстрактный языкэталон.
4. Системность исследования.
5. Выполнение исследования как в плане синхронии, так и в плане диахронии, так как тенденции, заложенные в прошлом языка, принадлежащего к той или иной генетической группировке, поразному реализуются в результате специфических условий его развития.
6. Выявление схождения и расхождения в использовании языковых средств различными языками.
Объектом контрастивного анализа могут быть различия в употреблении языковых средств — например, архаизмов и варваризмов, грамматических форм и типов предложений или средств языка, используемых в одних и тех же функциональных стилях и жанрах.
Выделяют следующие типы контрастивного анализа:
– компонентный анализ;
– контекстуальнофункциональный анализ;
– сопоставительный анализ
План контрастивного анализа, представляющий собой градацию уровней исследования в области сопоставительной (контрастивной) стилистики:
1. Сопоставление обеих языковых систем (грамматических структур, лексики и фразеологии и т. д.);
2. Сопоставление стилистических систем двух языков
3. Сопоставление традиционных литературных стилей в обоих языках
4. Сопоставление просодических систем в их национальной специфике
5. Сопоставление культурных и исторических традиций в двух национальных цивилизациях — постольку, поскольку они отражаются на традиции литературной;
6. Сопоставление двух индивидуальных художественных систем стиля (автора оригинала и переводчика)