пользователей: 30398
предметов: 12406
вопросов: 234839
Конспект-online
РЕГИСТРАЦИЯ ЭКСКУРСИЯ

Лирика В.А. Жуковского. В.А. Жуковский как создатель русской баллады.

Глубина душевного переживания, внутренний богатый мир человеческой личности, духовная жизнь – все эти проблемы нашли отражение в лирике Жуковского. Внешний мир – мораль, истина, религия, добро, общественный долг, патриотизм – все эти сферы оказывают огромное воздействие на внутренний мир человека, на его стремление к нравственному и эстетическому идеалу. Жуковский расширил сферу «чувств» – и «душа», «душевное состояние» в центре его лирики. Но поэт описывает не чувство, как таковое, а раскрывает свою душу, свое собственное чувство. Драматизм психологических деталей, мысль, жизнь сердца и жизнь души – все оттенки сложных человеческих чувств в поэзии Жуковского как бы переплетаются.

События собственной жизни – душевные страдания, романтическая несчастная любовь – определенно сказались на мыслях поэта о закономерности утрат и невозможности личного счастья. Но остается все же одно – прелесть надежды. Жуковский не раз повторял: «На свете много хорошего и без счастья». Как уже было отмечено исследователями, Жуковский пишет «не о страдании, а о Страдании, не о беде, которая может случиться, а о Беде, которой не избежать… действительная причина скорби поэта… в скоротечности всего земного, в неизбежности смерти, в несовместимости жизни и счастья».

Любовь – едва ли не самая важная тема в поэзии Жуковского. Эта любовь – идеальная, чистая, возвышенная; это – скорее потребность в любви:

Уныния прелесть, волненье надежды,

И радость и трепет при встрече очей,

Ласкающий голос – души восхищенье,

Могущество тихих, таинственных слов,

Присутствия сладость, томленье разлуки.

«К Нине», 1808

Герои и героини Жуковского (занемногим исключением) не находят личного счастья. Эпиграфом ко всей любовной лирике Жуковского могли бы послужить его собственные слова:

Любовь, ты погибла; ты, радость, умчалась;

Одна о минувшем тоска мне осталась.

«Тоска по милом», 1807

Есть лучший мир, там мы любить свободны.

«Песня», 1811

Любовная лирика Жуковского чрезвычайно разнообразна в жанровом плане – романсы, песни, элегии, но общее у них – глубокая искренность и чарующая проникновенность.

 

Неоднократно отмечалось, что опорные слова в поэтической лексике Жуковского связаны с обобщенными значениями человеческих эмоций и чувств – «воспоминание», «любовь», «жизнь», «скорбь», «радость», «тишина». Лирическая окраска усиливает их смысловую нагрузку, поэтическое слово у Жуковского богато подтекстом, ассоциациями. Семантически богат эпитет «сладкий», едва ли не самый любимый эпитет Жуковского. Но Жуковский, как и Батюшков, стал его употреблять в психологическом «петрарковском» смысле, как признак «жизни души».

Тоска о милой, сила страданья, любовные признания – все это Жуковский выразил в своей лирике – в задушевных, удивительно искренних стихотворениях. Но его любовь выражается не во внешних признаках, сила любви сильнее любых слов:

Я на тебя с тоской гляжу,

Внутри огонь, в душе молчанье.

Хочу сказать… Но что скажу?

Одруг, пойми мое признанье.

Тиха любовь к тебе моя;

Она всех чувств успокоенье,

Хранитель гений бытия,

Души надежда и спасенье.

«Признание»

«Мир души» играет особую роль в любовной лирике Жуковского. Само слово «душа» – непременный атрибут при описании человеческих чувств: «ничем души не усладить», «таить в душе», «зачем душа в тот край стремится», «он нежен был душою», «радость души». В поэзии Жуковского душа – «нежная», «пламенная», «обманутая», и выражение «шепнул душе» прекрасно вписывается в лирику Жуковского. В «Цвете завета» (1819) слово «душа» встречается 8 раз! В конце стихотворения лишь в одной строчке оно упоминается дважды, и создается новый образ:

Посол души, внимаемый душой,

О верный цвет, беседуй с нами

О том, чего не выразить словами.

«Душа», по мнению Жуковского, – это то общее, что объединяет людей, что их сближает; в этом суть мироощущения поэта. В понятие «душа» заложена и целостность человеческого сознания. «Необыкновенная романтическая любовь поглощает целиком всего человека и влечет его душу к одному предмету, который удаляет ее от всех других», – писал поэт.

Страсть окрылила талант Жуковского, внушила ему возвышенные чувства – был убежден биограф Жуковского Я. Грот, который знал поэта еще в молодости. Горе, мучительные испытания не смогли сломить душу Жуковского. Он излил в своих стихах боль и страдание, историю своей несчастной любви. Но в том же тяжелом для него 1823 г. (после смерти М.А. Протасовой-Мойер) Жуковский писал отчаявшемуся В. Кюхельбекеру:  «По какому праву браните вы жизнь и почитаете себя позволенным с нею расстаться! …если вы несчастны, боритесь твердо с несчастьем, не падайте – вот, в чем достоинство человека!.. Вы должны любить и уважать жизнь, как бы она в иные минуты ни терзала…» С каким трудом удалось самому Жуковскому нести свой тяжелый крест (и нести до самой смерти), видно из его дневников и писем, но всю жизнь стремился он не поддаться ни возрасту, ни болезни, ни тяжелым обстоятельствам.

 

 

8. Жуковский – мастер баллад.

 

 Василий Андреевич  Жуковский – поэт-романтик. Но его романтизм специфику – в его произведениях наблюдается очень много мистических образов, деталей, понятий. Даже такое классическое понятие, как романтический дуализм (двоемирие), Ж. раскрывает с оттенком мистицизма (что связано с его верой в загробный мир).

Полнее всего мистическое мироощущение Жуковского выразилось в его балладах. Баллада – это, как правило, сюжетное повествование в стихах о каких-либо необычных, часто таинственных приключениях, и здесь обычно нет прямого лирического самовыражения, нет прямого авторского голоса. Но при этом сквозь балладный сюжет часто как бы проступают переживания самого автора (в теории литературы балладу называют лироэпическим жанром).

Жуковский написал свою первую балладу ("Людмила") в 1808 г., последнюю – в 1836 г. ("Ночной смотр"). Всего 39 баллад и одна балладная повесть ("Ундина"). Большинство б. – это переложения и переводы произведений Шиллера, Уланда, Гете, Бюргера, Саути, В. Скотта и других менее известных немецких и английских поэтов. Оригинальных баллад у Жуковского всего пять: "Светлана", "Ахилл", "Эолова арфа", "Двенадцать спящих дев", "Узник". Однако назвать Жуковского только переводчиком нельзя. В статье "О басне и баснях Крылова" (1809 г.) Ж. говорил о "ремесле" переводчика: "Переводчик в прозе есть раб, переводчик в стихах – соперник". И Жуковский предстает в своих балладах именно соперником, а не копиистом. Сам выбор чужих сюжетов для поэтического переложения уже показывает особенности мировоззрения переводчика. Поэтому можно сказать, что баллады Жуковского – это произведения, в которых за сюжетами и переживаниями героев Шиллера, Гете, Уланда и других европейских поэтов выражается душа прежде всего самого Жуковского.

Классификация баллад:

1)            баллады "античные" (в основе которых – обработка сюжетов из греческой мифологии:"Кассандра", "Ивиковы журавли", "Ахилл", "Торжество победителей");

2)            "западноевропейские" ("средневековые") - сюжеты и персонажи взяты из рыцарских времен: "Перчатка", "Королева Урака и пять мучеников", "Роланд оруженосец", "Рыцарь Роллон", "Старый рыцарь", "Лесной царь" и другие. "Античные" баллады варьируют одну из главных тем древнегреческой мифологии – тему Рока, властвующего жизнью людей. Рок – это гибельная и мистическая сила, всегда страшная для человека. Самое же страшное, что человек, и не зная своей судьбы, и зная ее, все равно следует своему предназначению и не может ее избежать. Например, Ахиллу была предсказана гибель после того, как он убьет Гектора. Казалось бы, не убей Ахилл Гектора, и судьба его была бы иной. Но в том-то и дело, что герой не может не совершить рокового поступка. Либо так складываются обстоятельства, либо склад души героя, его характер влечет его к совершению рокового поступка. Почему он должен сделать то, что предсказано? Античный миф отвечает: такова воля богов. Но почему воля богов именно такая? На это нет ответа античных авторов. Жуковский тоже не отвечает – но он и не стремится ответить натакого рода вопросы, а напротив, концентрирует свое внимание как раз на иррациональности Рока. Причем, если в "античных" балладах иррациональность является лишь предметом рефлексии героев, то в балладах "средневековых" и "русских" она поддерживается загадочностью изображаемых событий и таинственными эффектами, сопровождающими эти события.

3)            "русские" баллады – это те, в которых есть приметы русской старины или русского быта: "Людмила", "Светлана", "Двенадцать спящих дев". Для этих баллад характерно создание национального колорита за счет использования фольклорной образности и лексики ("девы красные", "ждет-пождет" и т.п.). Однако степень "народности" этих баллад Жуковского незначительна: в них нет установки на воссоздание "простонародного" мышления (а именно такая установка станет впоследствии главным критерием "народности" таких произведений, как "Бородино", "Песня про…купца Калашникова" Лермонтова, "Записки охотника" Тургенева, "Кому на Руси жить хорошо?"Некрасова). "Народность" Жуковского в его "русских" балладах выражается лишь в немногих описаниях русской природы и русского "простонародного" быта, в частности, в описании народных обычаев и поверий в "Светлане" ("раз в крещенский вечерок девушки гадали…").

В основном в "средневековых" и "русских" балладах Рок тяготеет над грешниками, преступниками или бунтарями (лишь однажды в творчестве Жуковского роковые силы обрушиваются на невинного младенца – в балладе "Лесной царь"). Явное зло в его балладах всегда наказано.

Баллады Жуковского сильно повлияли на развитие романтизма в русской литературе. Сам жанр баллад стал одним из любимых жанров поэтов-романтиков (к примеру, баллады Пушкина, Лермонтова, Баратынского). Балладная поэтика и образы проникли и в другие жанры, в частности, прозаические – вспомнить хотя бы Ундину в "Тамани" Лермонтова или "Черного монаха" Чехова.


15.06.2019; 11:53
хиты: 0
рейтинг:0
для добавления комментариев необходимо авторизироваться.
  Copyright © 2013-2024. All Rights Reserved. помощь